1 子曰く、法(🐼)(fǎ )語の言(yán )は能(😿)く従(🚻)うこと(🗑)無からんや(❓)、之を改(gǎi )むるを貴(🗯)(guì )しと爲す。巽与(そん(⛸)よ)(🍪)の言(yá(🕞)n )は(🗻)能く説((🥓)よろこ)ぶこと無からんや(👒)、之を(🦏)繹(たずぬ)るを貴(💆)しと爲す。説びて繹ねず(🤒)、(🚜)従い(⛱)て改めず(📪)ん(🔗)ば、吾之を(🅰)如(🌨)何(🧥)(hé(🈯) )ともするこ(🔁)と末(な(📰))き(🖐)のみと(🌷)。((🍘)子罕(💕)篇)(🧟)
「案外(wài )馬鹿げたことでない(🕐)か(⛴)も知(🌺)れない。は(👐)っきり云って見たら(🛍)どう(🔭)じ(🛏)ゃな。」
5 子曰く(🈂)、君(jun1 )子(zǐ )の天下に於(yú(🦊) )けるや(🍇)、適無きなり。漠(📕)無(🚣)きなり。義に(💽)之(💓)れ与(🎨)に比((🥋)したが)うと(🚛)。(里(🛫)仁(💅)篇(😁))
陽(yáng )貨は、魯(🐥)(lǔ )の(🐼)大夫季(jì )平(🕙)子に仕えてい(🔳)たが、季平子が死んで季(🧔)桓(🔼)子(zǐ )きかんしの(🎅)代になると、巧(🎅)みに彼(bǐ )を自(🎟)家薬籠(lóng )中のものとし、遂に(👮)彼を拘禁して、魯の国政(zhèng )を(🕷)専(🈳)らにしていた(🐎)。孔子は、そ(🍣)の(💫)頃、(⤴)すで(🍼)に(👱)五十の坂をこし(🔸)ていたが、上下(xià )こぞって正(🤮)(zhèng )道を離(🌜)れている(🚵)のを嘆い(⛽)て、仕官の望みを絶ち、ひたす(🚇)らに詩書礼(🚪)楽(lè )の研鑚と(📩)、青年子弟(dì )の教(🐝)(jiā(🥙)o )育とに専念していた(🕞)。陽貨としては、孔子が(👰)野に(👯)あって、厳然(⬛)として道を説いて(💤)いるのが、何よりも(⭐)恐ろし(🚨)かった。で、出来れ(🚕)ば(⚾)彼を自(🎀)(zì )分の味(wè(🚐)i )方(🧥)に引き入れたい、少くとも一(yī )度彼に会っ(📏)て、自(🎇)分が賢者を遇(💪)(yù )する道(dào )を知(zhī(📊) )っている人間であることを示(🎒)して置きた(🐶)い、と思っていた。
孔子は楽長を(🚵)座につかせ(🚝)ると、少し(🏽)居ずまい(🕰)をくずして云(🈹)っ(📲)た(🥈)。
楽長と孔子(🚽)の眼(yǎn )
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025