九(⚓)(二(è(🌰)r )一四)
先(🚼)師に絶(😿)無と(💼)いえるものが四つあった。それは、独(🥫)善、(🙆)執(zhí )着、(🈂)固陋(🈚)(lòu )、(🔩)利(lì(🚧) )己である。
「寒(📃)さに向うと、松柏(bǎi )の常盤(📱)木(🛋)(mù )で(🛐)あることがよ(🎈)くわかる。ふだん(🙃)はどの木も一様に青(🐃)い色をしてい(⛪)る(🕝)が。」
○ こ(🕥)の章の原(yuán )文は、よほど(🧞)言(yán )葉(🏬)(yè )を補つて見ないと意味(wèi )が(🛄)通(tōng )じない(🍠)。特に前段(⚽)と後段とは一連の孔子(🐎)の言葉になつ(🌹)て居り、(👎)その間に(🌖)意味(wè(🤙)i )の連(😥)絡がついてい(🚞)ない。また、後(hòu )段におい(🐐)ては(🎩)周が殷に臣事したことを理由に「至徳」と(⏫)称讃(🔂)(zàn )してあるが(🧝)、前段(🎤)に出て(🏌)いる武(🛺)王は殷の紂王を討(⬅)(tǎo )伐した(📑)人(rén )であるか(➖)ら、文王(wá(🙇)ng )時代に対(⌚)(duì )する称讃と(⏳)見るの外はない(🤭)。従つて「文(wé(🧠)n )王」とい(🈴)う(🚓)言葉を補(bǔ )つて訳する(🚘)ことと(🍲)し(🎻)、(😻)且つ(😛)賢臣の問題で前(⏮)後を結びつけて見(jiàn )た。しかし(🆑)それで(✝)も(👉)前(qián )後(hòu )の(🆗)連絡は不充分である。というのは、文(🕜)王(wáng )の賢臣が武王(wá(💅)ng )の(👧)時代になると、武王(wáng )をた(🅱)すけて殷を討たせたこ(😼)とに(🔌)なる(✴)か(🚀)らであ(⛴)る(🐿)。とにか(🏖)く原(yuán )文(🔙)に何等かの錯誤(👏)があるの(🦉)ではあるま(🍹)いか。
「よろしいと思います(😐)。誄る(😧)い(🕝)に(🚢)、汝(🙋)の幸(xìng )いを天(🚘)地の神々に祷る、という言葉(🚤)(yè )が(👍)ご(🔇)ざ(🈹)い(🐏)ま(👶)すから(🐽)。」(📯)
先師が顔(🛂)淵(🉐)(yuā(🐱)n )のことをこういわれた。――
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025