二九(二三四)(🏸)
○(🚕) 関雎=(🤟)=(🏴)詩経(jīng )の中に(🤫)ある篇(📠)の名。
「しかし、わずかの人材(😡)でも、(⛲)その有る無しでは(😝)大(🤝)変な(🍐)ちがいである。周(zhōu )の文(🚋)王(📦)は天(tiān )下(xià(🦑) )を三(sān )分(🔟)して(🌘)その二を支(🗒)配下におさめていられたが、それで(🍁)も殷に臣事(shì )して秩(📲)序を(🚩)や(❗)ぶられなか(🈸)っ(🐋)た(🐜)。文王時(shí(💘) )代の(🏬)周の(✡)徳(🏵)は至(zhì )徳という(📑)べきであろう。」
○ 作(原文(⛳)(wén ))==「事を(😣)為(wéi )す」の意に解する説もあるが、一四八章の「述べ(🏙)て作(zuò )らず」の「(✖)作」と同じく(🔑)、道(🐥)理(💲)に関する(🎈)意見を立てる(⏳)意味に解する方が、後(📣)段との関(🤞)(wān )係がぴつたりする。
「その地位にいなくて(💱)、みだ(💗)りにその職務(⬆)(wù )のことに口出(chū )しすべ(🗾)きではな(👝)い(🦖)。」(😒)
「(📋)鳳(😏)ほう鳥(niǎo )も(🐣)飛ん(👶)で来な(🤱)くなった(🔚)。河(hé )か(🔸)らは図とも出なくなった。これでは私も生(shē(🎲)ng )き(🗄)ている(👁)力が(💅)ない。」
先(⛑)師(shī )は(🤯)、(🚱)喪(sàng )服(🕠)を着た人(rén )や、(🌞)衣(⏹)冠束(🐋)帯をした人(🗂)や(📒)、盲人に出会わ(🎁)れると、相手が(🐃)ご(🌲)自(zì )分(📩)(fè(🐤)n )より年少者のものであっ(👰)ても(📬)、必(bì )ず起(🤘)っ(🤓)て道をゆず(⌛)ら(💌)れ、(🚀)ご自分がその人たちの前を通られる時(🎑)には、(😫)必(bì )ず足を(🐜)早め(🦊)られた。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025