「(👰)流転の(⛰)相すがたは(🧣)こ(🐦)の(➖)通(tō(🥃)ng )りだ(📽)。昼とな(🍱)く夜と(🗃)なく流(🔼)れてやまな(🍢)い。」(👒)
「私は、君子(🎃)というもの(♋)は(✏)仲(👬)(zhòng )間ぼめはしないもの(🏠)だと聞いていますが、やはり(📵)君(jun1 )子にもそれがありましょうか。と(🥁)申しますのは、(🎷)昭公(🈳)は(📛)呉ごから妃きさき(🎮)を迎(🕹)え(⏪)られ(🥦)、その方がご(🍿)自分と同(🈂)(tóng )性(xìng )な(👔)ために、ごま(♒)かして呉孟子(🥃)ご(📛)もうしと呼んでおられるのです。もし(👾)それでも昭公が礼を知った(🅱)方(fā(🚂)ng )だ(🔒)といえま(🌕)すなら、世の(🧤)中(zhōng )に誰か礼を知(🌏)ら(😼)ないものがありましょう(🎸)。」
○ こ(🎷)の章の原(🐟)文は、よほ(🕧)ど言葉(yè(⛺) )を補(bǔ )つ(🥀)て見ないと意味(🚩)が(📧)通じない(👡)。特に前段(duàn )と後段と(🔍)は一連(lián )の(🕥)孔(🤔)子(zǐ )の言葉になつて居り(🆕)、その(💉)間(🍖)に意味の(🌌)連絡が(📈)つ(🥜)い(♎)ていな(🦅)い。また、後(🥃)段(duàn )においては周が殷(✒)(yīn )に臣事し(🗜)たこと(🌿)を理(lǐ )由に(👺)「至徳(dé )」(🚾)と称讃(zàn )してあるが、前段に(👹)出(chū(⛄) )ている武(😞)王は殷の紂(🍒)王を討(🌾)伐した人(🦌)であるから(🙅)、文王(wáng )時代に対(duì )する称(chēng )讃と(🍂)見(jiàn )るの外はない。従つて「文王(🥧)(wáng )」と(🛰)いう言(⬛)葉を補つて訳するこ(😿)と(🎴)と(📋)し、(🏑)且つ賢臣の問題で前後を結(jié )びつ(👵)けて見(📐)た。しかしそれでも(🌚)前後(hòu )の連絡は不(bú )充分で(👫)あ(🙎)る。とい(🔅)うのは、文(💵)王の賢(xián )臣(chén )が武王の時代になると、武王をたす(📂)け(🎬)て(🏀)殷を討たせた(😦)ことになるからである。とにかく原文に(🐶)何等(dě(🕯)ng )か(🔌)の錯(🚿)誤が(🕟)あるので(🗳)は(🦅)あるまい(😀)か。
○ (🚐)舜(🗻)は堯(yáo )帝に位をゆずられ(🤡)た聖天(🌖)子。禹は(🍌)舜帝(🖖)に位をゆず(👽)られ、(🧞)夏朝の祖となつた(🏧)聖(👾)王。共に無(wú )為(🙌)にし(📟)て化(📕)す(👆)るほどの(🥏)有徳の人(rén )で(👙)あつた。
先(♓)師は、誰(🏌)かと(🥁)い(➿)っしょに歌を(😚)う(📆)たわ(🈴)れる場(chǎng )合(🤽)、相手がすぐれた歌い手だと、(🎍)必ずその相手にくりか(🏗)え(🏕)し歌わせてから、合(hé )唱(🧑)された。
すると、先(xiān )師が(🛍)いわれ(🏂)た。――(🎁)
行(🥊)かりゃせ(🐜)ぬ。
一七(二(📖)〇一)
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025