○(💁) 九夷(🌝)==九種の蠻(😴)族が住(zhù )んでい(🏵)る(👖)と(🍋)い(🕞)わ(👀)れていた(👅)東(💃)方の地方。
「(👴)さあ、何で有名に(😁)な(🏯)ってや(🔬)ろう。御(yù )ぎょにするかな、射しゃに(🐫)するか(📑)な。やっぱり一番(🤤)(fān )たや(👷)す(📑)い御(yù )ぎ(🍝)ょ(📞)ぐらいに(🔅)して(🗻)おこう。」
民(🤵)謡にこう(🍪)いうのがある。
○ 誄=(🔸)=死者を(🥥)哀しんでその徳(🔨)行(🌅)を述べ(🎈)、そ(💼)の霊前に献ぐる言(💴)(yán )葉(yè )。
(🍒)巫馬期があ(📚)とでそ(😘)のことを(🆖)先師に告(gào )げると、先師はい(🌖)われた(🏵)。――
○ この章の原(😐)文は、よほど言(🉑)葉を補(bǔ )つて見ないと意味が通じない(🌈)。特に前段(duàn )と後段と(🌴)は一連の孔子の(🈷)言葉(🛢)にな(🕒)つて居(jū )り、その間に意味(✍)の連絡(🔧)が(🏡)つ(🦈)いてい(📎)な(🧓)い。また、後段に(🧗)おいては周が殷(yī(🌬)n )に臣(🏇)(chén )事したことを理由に「至(zhì(🕔) )徳(dé )」と(🚽)称(chē(👐)ng )讃して(💕)あ(🖕)るが、(🚕)前段に(⤴)出(👐)ている武王(🤧)は(🕧)殷の紂王(📰)を討伐した人であるから、文王時(shí )代に対する(⏹)称(chēng )讃(zàn )と見(jiàn )るの外はない(😱)。従つて(📔)「文王」(🥙)という言(🚨)葉(🛤)を補(bǔ )つて訳することと(🔰)し(🕗)、且(qiě )つ賢臣(🖍)の問題で前後(♊)を結(jié )び(🌥)つけて見(jiàn )た。しかしそ(🛳)れでも(🚭)前後の連絡(👐)(luò(🥧) )は不充分(fèn )であ(🍏)る。とい(⬆)うのは、文王の賢臣が武王(🌆)の(🥧)時代に(🚴)な(🌩)ると、武王をたすけて殷を討たせた(🙌)こと(🙅)にな(📱)るからである。とにかく(🔦)原文に何等(děng )かの錯誤があるので(✒)はあ(🚹)るまいか(👭)。
(🚍)先(xiān )師のこの言葉(🎛)に関(wān )連し(🎈)たこ(📪)とで、(🤱)門人の牢(🕳)ろうも、こん(❌)な(🕶)こ(🚐)とを(🌘)いった。――
一(🐝)(yī )一(一九五(🐘))
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025