「禹は王者として完(🥈)全無(wú )欠だ。自分の(🎼)飲食をうすくし(📽)てあつく農耕の(😑)神を祭り(⛷)、(🦄)自分(🆒)の衣服を粗末(mò )に(🤭)して祭(🗒)服を美しくし、自分の(👙)宮室(🤽)を質(🌃)素にして(🦗)灌漑(💤)水(💻)(shuǐ(🔴) )路に力を(❎)つ(🤘)くし(⚡)た。禹(🍮)は王者(zhě )として完全無(wú )欠だ。」
先師はこれを聞かれ、門(mén )人たちにたわむれていわれた(🎧)。――
子罕しか(🏯)ん第九
○ 前段(✖)と後段とは、原文では一連(lián )の孔子の(🎁)言葉になつ(🥧)て(🐏)いるが(👗)、内容に(💟)連絡が(🐯)ない(🎯)ので、定(dìng )説(💬)(shuì )に従(cóng )つて二段に区分(🏞)(fè(🏠)n )した。
「聖と(🐹)か仁とかいう(🌆)ほどの徳(dé )は、私(🍡)に(🍾)は及び(👦)もつかないこと(🦃)だ。ただ私は、そ(📜)の境地(🚟)を目(😦)ざし(🖱)て厭くことなく努力し(🎄)ている。また私の体験(🌤)をと(👕)おして倦(🤢)(juàn )むことなく教え(🐹)て(⏱)い(💹)る。それだけ(🐞)が私(sī )の身上(shàng )だ。」
○ この(🦄)一(yī )章は(🏌)、一般(bān )の個人に(🚴)対す(🛩)る戒めと(🔥)解するよ(🥄)りも、為(wéi )政家に(🔲)対する戒めと(⛱)解する方(🐲)が適当だと思つたので、(😹)思い切(🗨)つて右(yòu )の(☔)よ(🏘)うに訳し(🧔)た。国民生(🤼)活の貧困と苛察な(🍡)政治とは(😗)、古来秩序破(🗨)壊の最大の原(yuán )因な(🚧)の(💕)である。
○ この章は、い(🐴)い音(yī(😚)n )楽が今はきかれないと(🥨)いう孔子のな(🍔)げ(❣)きでも(🏀)あろう(🥅)か(🖌)。――(📸)諸説は紛々として(🏷)いる。
三〇((🐰)二三五(💆))
○ (🧤)これ(🎌)は孔子晩(🚗)年の言葉(🍬)にちがいない。それが(👶)単なる(🙈)無常観か(🐯)、過去を顧(🙎)みての歎(tàn )声か、或(huò )は、たゆ(🗓)み(🥚)なき(🐇)人間(🐰)の(🤼)努(nǔ )力(lì(🚇) )を祈(qí )る声かそもそもまた(🚨)、流転をとおして流るる(👷)道の(🤯)永(yǒng )遠性を讃美する言(🐕)葉か、それ(🆓)は人おのおの自らの心境によつて解(🆕)するがよ(🚓)かろう。た(🍀)だわれ(😣)わ(🏇)れは、こうした言(yá(👿)n )葉の(📮)裏付(🅰)けによ(🌑)つて(🦏)、孔子(🚷)(zǐ )の他の場合(🏌)の極(jí )め(💹)て平凡らしく見(💻)える言(yán )葉(yè(👬) )が(📰)一(yī(📩) )層深(shēn )く理(🦅)解(jiě )されるで(🔩)あろ(📩)うことを忘れてはならない(🕕)。
行(😢)かり(🚧)ゃせぬ。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025