孔子は踵を(🦊)か(❎)えした。そして、赤毛の牛(🏎)(niú(📟) )を指さしながら、再びいった。
「あれな(🗽)ら(🔯)、大丈夫祭壇の犠牲(shēng )いけ(🕸)にえ(🔳)になりそうじゃ(🍖)。」(📹)
陽貨(🐧)よ(🍭)うか、孔子(zǐ(🍏) )を見んと欲(📣)す。孔(kǒng )子見(🐚)ま(🏓)み(🍍)えず。孔(😿)子(zǐ )に豚いのこを帰おくる。孔子其(💟)(qí(🛰) )の(🏻)亡(🌋)き(👐)を(🌜)時として、往(wǎng )きて之を(⬜)拝(⏸)す。諸これに塗みちに遇う。孔子に謂いて(🥉)曰(yuē )く(🅾)、来れ、予(yǔ )われ(📼)爾なん(🌨)じと言わんと。曰く、其(qí )の(🌸)宝を懐きて其の(🧝)邦を迷わ(🏚)すは、仁(ré(🚶)n )と謂うべき(💪)か(🏎)と。曰(yuē(💡) )く(🌲)、不(🔢)可なりと。事(🆖)を従うを好(🛡)みて亟しばしば時を失(🈯)(shī )うは、知と謂うべ(🍒)きかと。曰(yuē )く(🐿)、不可な(🌏)りと(🚼)。日(🔈)月(🐩)逝(🕔)き(👏)、歳(suì )我(🔽)と与にせずと。孔子曰(🌔)く、諾だく、吾将(🐖)(jiā(⏮)ng )まさに仕(💰)えんとすと。
で彼はついに一(✊)策を(🗄)案じ、わざわざ孔(🛰)子の留守をねらって、豚(🕔)(tú(🈲)n )の蒸肉(ròu )を贈ることにしたのである(🔆)。礼に(🏊)、大夫(🈶)が士に物(📬)を(🦃)贈(zèng )った(✡)時、(🤟)士が不(⛏)在で(🚫)、直(📷)(zhí )接使者(🥅)(zhě )と(🏻)応接が出来(🐃)なかった(🐷)場合には、士は翌日(rì(🥄) )大夫の家(jiā(⏬) )に(🔓)赴いて、(🥦)自(zì )ら謝辞(📕)を述べな(♿)ければなら(🔘)ないこ(🔥)とになって(🥂)いる。陽貨はそこをねら(🤑)ったわけであった。
孔子(zǐ )は(🏬)踵をかえし(🚾)た(🤳)。そ(🚰)して(✝)、赤毛の牛を指さしながら(🌷)、再びいった。
「なに? 陽(yáng )貨か(🏺)らの贈物じゃと?」
6 子曰(yuē )く、父(📸)在さ(🔃)ば其の志(🐱)を観、(💖)父没(mé(🌭)i )せば其の行(🚏)を観(guān )る。三(sān )年(nián )父の道を改(gǎi )むること無(wú )きは、孝と(😅)謂う(🖖)べし(🙅)と。(学(🐈)而篇)
楽(lè(🎩) )長(zhǎng )は邪心と云われたの(🍄)で、駭(👜)おど(🎧)ろいた。さっ(✔)き孔(🌺)子を怨む心がきざし(👧)たのを(🏹)、(🕤)もう見(🤔)ぬかれ(🈹)たのか知(zhī )ら(🐍)、と疑った。
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025