○(🕐) 前(qián )段と(🚎)後(🥊)(hò(🥈)u )段とは、原(yuán )文(👕)で(🚚)は一連(😱)の(➖)孔子(zǐ )の(🙍)言葉(😲)にな(🚠)つているが、(🤚)内(nèi )容に連絡がない(🔚)の(🌎)で、定説に(🕚)従(🍋)つて二段に区(📚)(qū )分し(🐻)た。
一一(二一(yī )六(🍡))
(😶)陳ちんの司(🦂)敗しはい(💍)がたず(🕘)ねた(😩)。――
こころまどわず(💛)、(🔴)
○ この(🎭)章(📹)の原文は、よほど言葉を補(👗)つて(🍸)見ないと意味(wèi )が通じない。特に前段(👉)と後段(duàn )とは一連(🕜)(lián )の孔(🏍)子の(🥇)言葉に(🤔)なつて居(jū )り、その間に(🆑)意味の連絡がついてい(🍝)ない。また、後段において(😝)は周(💻)が殷に(🈯)臣事したことを(🌷)理(lǐ(🐘) )由(🗜)(yóu )に「至徳(dé )」と称讃(🌀)(zà(📋)n )してあるが、前(qiá(🈺)n )段(duàn )に出ている武王は殷の紂王(😧)を討伐(🚊)した人であるから、(👌)文王(🍏)時代に対す(🍵)る称讃と(🦀)見(🧟)るの外は(🥠)な(💜)い。従(🎄)つて「文王」と(🥃)いう言葉を補(🐿)つて訳する(🖇)こ(🕤)ととし(🌄)、且つ賢(xián )臣(🍖)(chén )の問(🏌)(wèn )題(tí )で前(qián )後(hò(🚈)u )を結びつけて見(❓)た。しか(🏴)しそれで(💓)も(💕)前(👬)後の連(lián )絡(🤒)(luò(🏓) )は不(🤣)充分で(🥍)ある(🆙)。とい(📃)うのは、文(🕵)王の賢臣(chén )が武(wǔ )王の時代にな(🔶)ると(🌺)、武(wǔ )王をたすけて殷を(🚾)討たせたことに(👮)な(🕹)るか(🐌)らである(🎲)。とにかく(🤨)原(🦇)文に何(hé )等かの錯(cuò )誤があるのではある(🆓)まいか。
○ 孔(👐)子が昭(zhāo )公は礼を知(🏚)つていると答えた(🌺)のは、(👶)自(zì )分の国(guó )の君主のこと(🌦)を(🆗)他国(👴)の役(🌁)人(rén )の前(🤬)でそしるのが非礼であ(🀄)り(💓)、且つ忍びなかつたからで(🚕)あろう。しかし、事実を指摘されると(🌩)、そ(🐘)れを否定もせ(🕔)ず、ま(👂)た(📊)自己辯護もせず、すべてを自分(fè(🐺)n )の(📼)不明(mí(🥖)ng )に帰し(🛺)た(📠)。そ(😘)こに孔子の(🍁)面目があつたので(♟)あ(🎾)る。
「聖とか仁(📸)と(💅)か(💂)いうほ(🌫)どの徳は、私(sī )には及(jí )びもつ(🎹)かないことだ。ただ私は、(🐘)その境地を目ざ(✏)して厭くことなく努(🤨)力(🎳)(lì )している。また私の体験(🐘)をとお(👇)して倦む(🎊)ことなく教(🏐)(jiāo )えている。それだ(♊)けが私(🍙)の身(shēn )上だ。」(➰)
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025