三六(🍶)((🐣)一(yī(🎷) )八(bā )三)
招きゃ(🚢)こ(🔹)の胸
「知者(zhě(🏴) )には迷い(🏮)が(🌉)ない(🚃)。仁(🚡)者には憂(💌)いがな(🏋)い。勇者(🥁)に(😏)は(📋)おそれが(🐿)ない。」
「(🚵)その地(dì )位にいなく(🕺)て、みだり(🚀)にその職務のことに(😦)口(🏹)出(chū )しすべきではない。」
「昭公(gōng )しょうこうは礼を知って(🍹)おられましょ(🌒)うか。」
○ こ(🤫)の章の原文は、(😴)よ(🚊)ほど言(🍶)(yán )葉を補つ(😓)て(🤰)見(➰)(jiàn )ないと意味(🏃)(wèi )が(🏝)通(🎑)じな(🕸)い(🤯)。特(tè(🥂) )に前(qiá(🔭)n )段と後(🎛)段(duàn )とは一(yī )連の孔(🍶)子の言葉になつて居り、その間(🕦)に意味の連(liá(👽)n )絡がついて(🧦)いない。ま(🧝)た(🍾)、後段(👰)においては(👕)周が殷(yīn )に(📜)臣事したこと(♐)を理由に「至徳」(🗞)と称讃(zàn )してあ(📑)るが、前(🥥)段に出て(🈸)いる武王は殷の紂王(🍸)(wáng )を(🐣)討伐した(😹)人(rén )であるから、文(🐝)王時(📂)代に対す(🤤)る称(🌟)讃と見る(🎶)の外はない。従(cóng )つて(🏟)「文(📯)王」という言(⏳)葉を補つて訳する(🏞)こと(🕓)とし、且(qiě )つ賢臣の問題で(🤪)前後を結(jié )びつけて見た。し(🍩)かしそ(🚶)れでも前後の(🅱)連絡は不充分である。と(🉐)いうの(🚿)は、(🌩)文王の賢臣が武(wǔ )王の(💂)時代になると、(🖤)武王をたすけて殷を討たせた(🦗)ことに(🌫)なるからである。とにかく原文に(🔻)何(🏿)等かの錯(💺)誤があ(✍)るのではあ(🥚)るまいか(🛎)。
お(🚁)ののく(💕)こころ。
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025