よ(⬇)きかなや、
○ 子路は無(🌂)邪気(😘)で(🌫)す(🍹)ぐ得(🍂)意になる(🔬)。孔子は、する(🌷)と、(👴)必ず一(yī )太刀(dāo )あびせ(😀)るので(🌿)あ(🈂)る(🍾)。
一(😭)四(二一(🤛)九(jiǔ ))
○ (🐦)本章(🌿)には拙訳とは極(jí(😾) )端に(🏔)相反(🤱)する異説がある。それ(🕘)は、(🦁)「三年(🌦)(nián )も(🤟)学(⛷)問を(🚙)して俸祿(lù )にありつ(🍋)けないような愚か(🔅)者は、めつたにな(🤦)い」という意(yì )に解する(🤯)のである。孔(kǒ(🍐)ng )子の言(🔡)(yán )葉とし(📒)ては断じて同意(yì )しがたい。
○ 図(tú )==八卦の(🛤)図(💚)((👷)と)。大古伏(➰)羲(xī )(ふくぎ)(🎛)の時(🐱)代(🥠)に黄河(📭)から竜馬が図を負つて出た。伏羲(xī )は(🍸)これに八卦(🔂)(guà(⏰) )を画(👳)したと(🕴)伝えら(🈶)れて(🏵)い(👊)る(🤥)。
「私が(🏁)何を知(💨)っていよう。何も知っ(🗳)てはいないのだ。だが、もし(🎽)、(🎄)田舎の無知(🥓)な人が(📿)私に(😌)物をた(⛺)ずねること(🐪)が(🍈)あるとして(🚼)、それが本気で誠実で(🌕)さえあれば、私は(🎷)、物事の両(liǎng )端をたたいて徹底(dǐ )的(🌁)に教えてやりたいと思う。」
○ 本(Ⓜ)章(zhāng )は(🖌)「(📴)由(yóu )ら(🐔)し(❤)むべ(📕)し、知(👁)らしむ(⏹)べか(🔳)ら(🕦)ず」という(😹)言(yán )葉(yè )で広(guǎ(🔓)ng )く流布され、秘密専制政(🚪)治の代(🖱)表的(🖼)(de )表現(💏)(xiàn )で(🚎)あるかの如く解(📁)(jiě )釈(🌞)されて(📯)いるが、(🈂)これは原文の「可」「不可」を「可能」「不(🚂)(bú )可能」の(🤔)意味にと(😟)らな(😇)いで(⏺)、「(🎺)命令」(😩)「禁止」の(🆖)意味に(⚡)とつたための誤りだと私は思(🚼)う。第一、孔子ほ(🔃)ど(🛍)教えて倦(juà(👖)n )まなかつ(🐎)た人が、民(🏺)衆(zhōng )の知的(🕤)理解(💃)を自ら進んで禁止(zhǐ(♓) )しよ(🥛)うとす(🎎)る道理(lǐ )はない。むしろ、知的理解(jiě(🏭) )を求(qiú )めて(🚛)容易(🅰)(yì )に得(dé )られ(💦)ない現実(shí )を知り(🏎)、(🏝)それを歎き(♟)つつ(🧡)、その体験に(🤹)基(jī )いて(🥇)、いよいよ徳治主義の信念を固(gù )めた言葉と(⛵)して受(shòu )取るべきである。
一七(二(èr )〇一)
「ここに美(měi )玉があ(➖)ります。箱にお(🧀)さめ(👋)て大切にし(😑)まっておき(🌱)ま(♒)しょ(🥁)う(🍤)か。それとも(🕶)、よい買手を(🕣)求めてそれを売(mài )り(😸)ましょ(🗜)うか。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025