○(🔏) 本章は一六(liù )九章(zhāng )の桓※(「魅(mè(👲)i )」の「(🚁)未」に代えて「隹(🚕)(zhuī )」、第4水準2-93-32)の難にあつた場合の言(🤹)葉と同様、孔子(🤡)の強い信(🌉)念と気(qì )魄(🌗)とを(❤)あらわし(😏)た言(🔜)葉で、(🤕)論(🦅)語(🔼)の中で極めて目立(lì )つた一(✈)(yī )章で(😘)ある。
無きを(👕)恥じ(👠)らい(😚)
○ (🔌)矢(shǐ )ぐるみ==原文(✔)(wé(🙅)n )に「弋」(よく)とあ(🥓)る。矢(🈳)に糸をつけ、それを(🕓)島の羽根(🦋)(gēn )に(💾)からませ、(🈲)生擒(qín )する(👟)方法(⬛)(fǎ )であつた。
○ 本章は孔(🐤)子が(😲)す(🏣)ぐ(🖲)れた君主の出ないのを嘆いた言葉で、それを(🤲)直接いうのをはばか(🎻)り、伝説(👬)の瑞(🤸)祥を以(yǐ )てこれに代えたの(📲)である(🍈)。
「ぜいたくな人は不遜にな(🆔)りがち(🤯)だし、儉約な人(ré(🐘)n )は窮屈(qū )に(🎃)なり(🚪)がちだが、ど(🐫)ち(🍉)らを(🕋)選ぶかとい(💠)うと、(📚)不遜で(🌕)あ(🖍)るよりは(🔎)、まだしも窮屈(🕥)(qū )な方がいい。」
「ここに美玉(yù(👗) )があります。箱(xiāng )にお(🕣)さ(🔲)めて大切にしまって(🔞)お(🔬)きましょうか。それとも、よい買(😰)手を求(🍊)め(🛴)て(🐾)それを売りましょうか。」
曾先(xiān )生が(➡)病(🏢)床にあ(⛲)られた時、大夫の孟(mèng )敬子(zǐ )が見舞に行った。すると、曾先(🚣)生(🚀)がいわれた。―(⏸)―
「堯帝の君(jun1 )徳は(❤)何(😍)(hé )と大き(👽)く(✊)、何(hé )と荘厳なこと(🕰)であ(🌮)ろう。世に真に偉大(dà )なものは(⚾)天のみで(🐖)ある(🌿)が、ひとり堯帝は天(🐈)(tiān )とそ(🆕)の偉大さを共にしている。その徳の広(guǎ(🥞)ng )大無辺(🔑)さは何(🥒)と形容(róng )してよい(💞)かわ(💇)か(🦑)らない。人はただその功(✴)業の荘(💵)(zhuāng )厳(⛰)さと(🕯)文(🥅)(wén )物(⛔)制(zhì )度(🤸)の(🌌)燦(càn )然(rá(🎓)n )たると(🕰)に眼を見(jiàn )はるのみで(🏣)ある。」
六((😦)二一(yī )一(🏰))
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025