子罕し(🛩)か(🏳)ん(🎟)第九(🥘)
○(🍀) この章の原文は、よほど言(yá(🏑)n )葉を補つて見(📑)ない(🐵)と意味が通じ(☕)な(🏣)い。特に前段(😘)と後段とは一連(♟)の孔子の言葉(yè(👞) )になつ(🏊)て(🔪)居り(🔁)、その(💤)間(🚛)(jiān )に意味の連絡が(🥥)つ(💄)いていない。また、後段においては周が(🤡)殷(🎊)(yīn )に臣事(shì )し(🏴)た(🤺)ことを理由に(🍧)「至(🔹)徳」と称(💁)(chēng )讃してあ(🧒)る(👍)が、前(qián )段に(👥)出ている武(🏊)(wǔ(🚥) )王(wáng )は殷の(🔠)紂(zhòu )王を(🛷)討(🥤)伐(fá )し(🚦)た人(🛌)である(🎾)か(💠)ら(🔡)、文王時代に対(🎈)す(🌈)る称(chē(🔉)ng )讃と見る(🕕)の(🔋)外はない。従つて「文(wén )王」という言葉(🐤)を補つて(🐽)訳することとし、且(🛄)つ賢(🆓)(xián )臣の問(🏀)題(🐡)(tí(🥉) )で前後を結び(🚵)つけて見た。しかしそれで(🍣)も(⛰)前後(🚋)の連(lián )絡は不(bú(✍) )充(chōng )分である(🙏)。とい(🅱)う(😫)のは(💦)、文王の賢臣が武王の時代にな(🐀)ると、(🖊)武(🛹)王をたす(⌚)けて殷(yīn )を討(❄)たせたことになるからである(🍄)。とにかく原文に何(🌸)(hé )等かの錯誤があるのでは(❎)あるま(🎼)いか。
道が(🙏)遠(😙)くて(😂)
○ 関雎=(🧒)=詩(shī )経の(🏜)中(zhōng )にある篇の名。
二〇(💈)(二(🌁)〇四(sì ))
七(qī )((💊)一(☔)九一)
「何か一つ(🗾)話(huà )してやると、つぎからつぎへと精進して行く(💴)のは(✂)囘かいだけか(⚡)な(🏄)。」(🧢)
「麻の冠(guàn )か(💉)んむ(💏)り(🏒)をかぶ(🚄)るのが古礼だが、今では絹糸の(🛒)冠をか(🍺)ぶ(🔢)る風習(🚷)にな(🔄)った。これは節(jiē )約のため(🛴)だ。私(🙄)はみんなのやり方に従(cóng )おう。臣下は堂(🌩)下で君(jun1 )主(zhǔ(🙀) )を拝す(🤰)る(🏍)のが古礼だが(🥢)、今(🔡)では堂上で拝(🔴)する風習になった。これ(🔚)は(🛥)臣(chén )下の増長(🙊)だ。私は、み(🍸)んなのやり方(fāng )とはち(🕎)がうが(🚔)、やはり堂下(xià )で拝す(🌿)ることにしよう。」(📑)
子路(🤱)がこたえた。――(🏫)
「篤く信(😍)じて学問を愛せよ。生死を(🌹)かけて道(🎱)(dào )を育(yù )てよ。乱(🚍)れるきざし(🥠)のある国には入(🐸)ら(🎿)ぬ(🎴)がよい。すでに乱(🛵)れた(🚥)国(guó(👀) )には止まらぬが(🕑)よい。天下(🦐)に道(🎰)が行(🏒)われている時には、出で(🖐)て働け。道(💤)がすたれ(🌰)ている時には(🛀)、退い(🎚)て身を守れ(💺)。国に道(dào )が行われていて、貧(🧑)賎(jiàn )であるのは恥だ。国に道が行われない(🎼)で、富貴であるのも恥(🐨)だ。」
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025