三三(📵)(一八○(♿))(⛏)
四(sì )(一(🦁)(yī )八(bā )八(😘))
行かりゃ(🌤)せぬ(🙇)。
ここ(🏐)ろやぶれず
○ 天下==当時(⏹)はまだ殷の時代(〽)で。周室(shì )の天下(🆎)では(🐟)なか(🚽)つたが、後(👀)に天(🗿)下(xià )を支(😈)配したので、この語が用いられたのであろう。
二九(jiǔ )(二三四)
○(😄) この章の原(➕)文(wé(📿)n )は、よほど言葉を(⛹)補つ(📁)て(🏸)見(jià(❇)n )ない(💢)と意味(wèi )が通じな(🔣)い。特(🍙)に前(🖇)段(🍴)と後段(🗯)とは一連(lián )の孔子(zǐ )の(🎓)言(🔒)(yán )葉にな(✌)つて居り、その間に意味の連絡がついていない(🛰)。また、後(🏆)段(📙)においては周(🦐)が殷に臣(📲)(chén )事したこ(🚧)と(🥀)を(🕣)理(🚭)由に(🎈)「至徳」と称讃してある(✴)が(🖖)、(❄)前段に出(😉)て(🕯)いる武(👔)王は殷の紂(zhòu )王(wáng )を(🦓)討(🙉)伐した人で(🚡)あ(🐲)るから、文(🕒)王時代に対する称讃と見るの外はない。従つて「文(✂)王」という(⏯)言葉を補つて訳することと(🎫)し(🥢)、且つ賢(xián )臣の問題で前(⚡)後(hòu )を結びつけて(🖥)見た(🕤)。し(💡)かしそ(🦐)れでも前後の連絡は不(bú )充分である。と(🤯)いうの(💠)は、文王の賢(😷)臣が(🔶)武王(🏷)の(🔓)時代(dài )にな(✔)る(🎺)と、武王を(⛪)たす(🎲)けて殷を討たせ(🏖)たことになるから(📠)である。とにかく(👔)原文(🛡)に何(hé )等(děng )かの錯誤があ(➰)るのではあるまいか。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025