「人(rén )材は得(dé )が(🍢)た(❎)い(🈹)と(🎾)い(👷)う言(🛢)葉があるが、それは真(🥨)実だ。唐(💁)とう・(🌜)虞ぐの(🥪)時(🚺)(shí(🧡) )代(🎥)をの(😌)ぞいて、それ以(yǐ(👦) )後では、(🚶)周(zhōu )が最も人(✴)材(cái )に富(fù )んだ時(🚬)(shí )代であ(😍)るが、それでも十人に過ぎ(🌡)ず、しかもその十(☔)人の中一人(rén )は婦(fù )人(🥀)で、男子の賢(🏟)(xián )臣は僅(🤹)かに九人にすぎなかった。」
「(⬛)民(😋)衆と(⛰)い(🌪)う(🛂)ものは、範を示してそれに由(🤕)ら(💆)せ(📽)ることは出来る(🎟)が(🏂)、道理(🚹)を示してそれを理解さ(🏼)せる(🌥)ことはむずかしい(🎐)もの(🐁)だ。」
ひらりひらりと
○(💈) (🥝)本章については異説が多いが(🌀)、孔子(zǐ )の言葉の真意(yì )を動かす(➕)ほど(🎅)のものではないので(👯)、一々(😂)述(👚)べな(📆)い。
「しかし(❌)、わずかの人(🚪)材で(👾)も、その(🍩)有る無しでは大変(biàn )なちがいで(🈳)ある。周の文(🕹)王は天下(🍿)を三分(fè(🌞)n )し(🕟)てその(🤣)二を支配(✏)下に(🐦)おさめて(⛑)いられたが(🛐)、(🍀)そ(😨)れでも殷に臣(chén )事して秩序(💊)をやぶられな(🐝)かっ(🐧)た。文(wén )王時代(dài )の周の徳は至徳というべき(🔢)で(👘)あろう。」
○ この章の原文(wé(😫)n )は、よほ(🕜)ど言葉(yè )を補つて見ないと意味が通(tō(♎)ng )じない。特に前(🔱)(qián )段と後(⚾)段とは(🏪)一連の孔子の言葉(😢)に(🗓)なつ(🏠)て居(jū )り、(🌎)その(💄)間(😦)(jiān )に(🦐)意味(wèi )の連(lián )絡が(♊)つい(😤)てい(📚)ない。また、後(⏬)(hòu )段に(👿)おい(🐽)ては周が殷に(🏡)臣事したこ(🍲)とを理(🚘)由に「至(🖌)(zhì )徳(dé )」と称(🏟)讃してあるが、前(🥣)段(🚳)に出ている武(wǔ(Ⓜ) )王は殷(🚕)の紂(🧝)王を討伐した人であるから、文(wén )王(🚱)時代に対する称(chēng )讃(zàn )と見るの外は(🐟)ない。従つ(🧒)て(🚪)「(🛍)文王(wáng )」(📴)とい(🏦)う言葉を補つて訳(😧)する(🤶)ことと(⏺)し、且(⏭)つ賢(🚒)臣(chén )の問題で前後を結びつけ(🚋)て見た。しかしそれでも前後の連(🚗)絡は不充分である。というのは、文王(🍽)の賢臣(😼)が武王(❌)の時(shí )代(📛)にな(🎬)ると、(🌐)武王(wáng )をた(🐤)すけて殷を(🕔)討たせたことになるからで(😾)あ(🚍)る(➰)。とに(💘)かく(💎)原文に何等(🍟)(děng )かの(🐲)錯誤があるの(🤸)ではある(🆘)まいか(🔏)。
三(一(♒)八七)
「仁(🏆)というものは(🤙)、そう遠くにあ(🍳)る(👊)もの(🤛)ではな(🙂)い。切実(shí(🤩) )に仁を求(qiú )める(🦊)人には、仁は(🔤)刻下に(🏳)実現されるのだ。」
こ(✊)ころまどわず、
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025