(👧)し(🏚)かし、ただ一(yī(🧓) )人の(🥓)門人でも(🛋)見(jiàn )捨てるのは(♊)、決して(🙈)彼の(📣)本(běn )意(🕐)で(📌)はなかっ(🎒)た。そして、考えに考えた末、彼は遂(😽)に(🤶)一(yī )策を思いついた。そ(✖)れは(👵)、仲(🤫)弓にけちをつけたがる門(mén )人たち(🥩)を五六名つれて、郊外(🌻)を(🐂)散(🍃)策することであっ(🐬)た。
仲(zhòng )弓(gōng )は(🎪)それ(🖊)を伝え(🏁)聞(🛠)いて(🦗)、(⏪)ひどく感(gǎ(🍽)n )激した。しかし彼は、(🚇)そ(⛎)れで決し(🐶)て(🍞)安心す(🛏)るような人(ré(💟)n )間で(📪)は(♌)な(🚕)かった。彼は、自分が孔子に(🔝)いった言(🎗)(yá(🏤)n )葉を裏(lǐ )切らな(🍅)い(🥚)よ(💮)う(🐊)に、ます(🦃)ます厳粛な自(zì(➿) )己省察を行(💉)うこと(🔉)に努めた。彼はかつて孔子に「仁」(🚑)の意(yì )義を訊(🌗)ねた[(⬛)#「訊(🐼)ねた」は底本では「訪ねた」]ことがあったが(🐒)、その時孔(♍)(kǒng )子(zǐ )は、
或ひと曰く、雍(🐕)よう(🐾)や仁にし(💳)て佞ね(🌅)いな(🏊)らずと。子曰く(😖)、焉(yān )いずくんぞ佞(🎶)を用いん。人(ré(📦)n )に禦あたるに口給(😾)を以(yǐ(🚻) )て(🌝)し、しばしば人(🗺)(rén )に憎ま(😡)る。其の(👅)仁なる(😈)を知らず、焉くんぞ佞を用い(🕦)ん。
「全(🔷)(quá(♑)n )く(Ⓜ)惜(xī )し(🤭)いではござ(🍛)いませんか、こう(🤐)して田圃に仂(lè(🏓) )かせて置(🌪)くのは。」
孔子(👤)は(⏪)、ぬ(☕)かりな(✊)く考えた。そして遂(suí )に一策を思(😱)いついた。それは、相手(🐏)の用いた策そのまま(🔍)を応(yīng )用す(🛷)ることであった。つまり、陽貨の留(🕸)(liú )守(shǒu )を見計って、謝辞を述べに行こ(🐴)うというのである。
「(😒)司空(🉐)様がお呼びでございます。」
しかし、た(🆘)だ一(⛸)(yī )人の(🍻)門(😀)人で(⬅)も見捨て(Ⓜ)るの(🛡)は、(🌁)決し(🕧)て彼の本意では(🙌)なかった。そして、考(kǎo )えに(♑)考えた末、彼(🍳)は遂に(👙)一(yī )策を(🐡)思(sī )いついた(🚬)。それは、仲(🈁)弓にけちをつ(🕐)けたがる(🐮)門(🐯)(mén )人たちを五(wǔ )六名(🐪)つれて、郊(🐗)(jiāo )外を散策すること(🎳)で(🐑)あった。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025