ゆす(🌷)らうめ(🔉)の木(👕)
○(🌰) (🥏)本章(zhāng )は「由らしむべし、知(zhī )ら(🐼)しむ(🎭)べからず」と(🕸)いう言葉で広く(💰)流(liú(🏺) )布(👜)され、秘密専(zhuān )制政治の代表的表(🚴)現であるかの如(🔬)く解釈さ(✝)れてい(🍦)る(🈳)が、これ(🚆)は原文の「可」(😇)「不可」を「可能」「(👔)不(🕔)可能(néng )」の意味にとらないで(🏁)、「(💰)命令(📝)」(💠)「禁止(zhǐ )」の意(⤵)味(wè(❔)i )にとつた(📇)た(🆙)めの誤りだと(⏯)私は思う。第一(⏪)、孔子ほど(🍘)教(jiā(🚶)o )えて倦ま(🧘)なかつた人が、民(mín )衆(zhōng )の知的理解を自ら進んで禁止(zhǐ )しようと(🏘)する(➕)道理はない。むしろ、知(🎏)的(de )理(lǐ )解(😙)を(🛋)求めて容易に得られない現(xiàn )実を知(zhī )り、(🐵)それ(🌈)を歎(😲)きつつ、そ(㊙)の体験(yàn )に基いて、いよ(🚌)いよ徳(🌬)治主(🕡)(zhǔ )義の(🔜)信念を(🐝)固めた言葉として受取るべきである。
四(一八八)
○ 孔(㊙)子自(zì )身が当時(shí(🐥) )第一流の(📼)音楽(💕)家(🕘)(jiā )であつた(🍗)こ(🌸)と(🌿)を忘れては(🦅)、(🍱)この一章の(🧐)妙味は半減する。
「よろしいと思います。誄るいに、(🔖)汝の(📂)幸いを(🅱)天地の神々に祷(😠)る、と(🐇)い(🎪)う言(🧔)葉(🌁)がござい(🅿)ますから。」
○ 巫馬(😩)期(🕥)==孔子の門人。巫馬は(🚓)姓(♈)、期は字、名は施(し(🚶))(✒)。
「売ろうとも(🚣)、売ろうとも(➖)。私はよい買(♎)(mǎi )手を待っ(🌤)て(📙)いるのだ。」
つつし(👷)む(🚡)こ(📼)ころ。
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025