豚(tún )を贈(zè(🍼)ng )られ(🌷)た孔子
5(🥦) (🏦)子(😇)曰(🍉)く、(🤰)父母の年(nián )は(🆚)知らざるべ(👕)から(🌧)ざる(📇)なり(🤑)。一(yī )は則ち以て(🛁)喜び、一は則(🦗)ち以て懼ると。(里仁篇(👀))(😊)
或ひと曰く、雍(💺)よ(🌌)うや仁に(💈)し(👓)て(㊙)佞ね(🚱)いならずと。子曰く、焉(🎗)いずく(🗡)んぞ佞を用いん。人に(🦖)禦あたる(🗞)に口給を以(🆔)てし、しばし(📰)ば人に憎(🍡)(zēng )まる。其の仁(🎣)(rén )なるを知らず、焉くんぞ佞を用(🏔)(yòng )いん。
孔子は楽長を座につかせると(📿)、少し居(🐴)ずま(🗾)いをくずして云(🔪)った(🏐)。
孝を問う
と、心(xīn )の(🚹)中で(🖥)くりか(🤥)えした(❣)。
孔子は、ぬ(🍕)かりなく考(kǎ(❎)o )え(♟)た。そして遂(suí )に一(yī )策を思いついた。それは(😖)、(🚠)相(xiàng )手(😿)の用いた策そのままを応用す(😨)ること(😟)であった(😙)。つ(😳)まり、(🎈)陽貨の留(liú )守を見(🚚)(jiàn )計って、謝辞を述べに(🧦)行こ(🦕)うと(🏻)いうの(♑)であ(🏜)る。
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025