○ こ(⏭)の章の原文は(🦔)、よほど言葉(🐤)を補(bǔ )つて見ないと意(💹)味が通(tōng )じない。特に前段と後(🥧)段とは一(yī )連の孔子(🎮)の言葉に(😩)なつて居り、その間に意味の連絡がついて(🏙)いな(🆚)い。また(🌠)、後段(🏓)に(🍠)お(🧛)いては周が(👱)殷に臣事したこと(🌾)を理由に「至(🕹)徳(🛡)」と称讃(😐)してあるが、前(qián )段に出ている武王は(🚡)殷(yīn )の紂王を(💶)討伐(fá )し(🥊)た人(😊)で(🚢)ある(🌶)から、文王時代(dài )に対する称(chē(🚠)ng )讃と見(🕗)る(🔰)の外はない。従(🎐)つ(👜)て「文王」という言葉を補(🤥)つて訳(yì )するこ(🎱)と(⛳)と(⛎)し、且つ賢臣の問題で前(🔖)(qiá(🚑)n )後を結(jié )び(😕)つけて見た。しかしそ(💍)れでも前後(hòu )の連(🏟)絡は不充分である。というの(📣)は、文王の(🆑)賢臣(chén )が(⚾)武王(🌃)の時(🙉)代にな(⛄)ると、武王をた(⛪)すけて殷(♈)を討(tǎo )たせ(👓)た(🏺)こと(🚈)に(✂)な(😄)る(🧘)からであ(⏹)る(👙)。とにかく原(🏧)文に何等(📢)(děng )かの錯(🔪)誤(🐗)(wù )があるの(👾)ではあるまいか。
「流(liú )転の(🕷)相すがたはこ(🎏)の通り(🔶)だ。昼となく夜となく流(liú )れて(🤜)やまな(🧐)い。」(👳)
「(🆖)その(🐔)程(🥫)(chéng )度のことが何(🗺)で得意になるねうちがあろ(😫)う。」
「上(🌏)に立つ(🛹)者が(🎈)親(💳)族に懇(🚢)篤(😮)であれば、(💥)人(rén )民はおのず(⏹)から(🙄)仁心(⏩)(xīn )を刺(🕢)(cì )戟され(⏸)る。上に立つ者が(✡)故(❗)旧を(🔺)忘れ(👱)なけ(🦆)れば、人(🌐)民(mín )はおの(🌎)ずから浮(🏼)薄の風に遠(yuǎn )ざかる。」
「こ(🕰)こに美玉があり(😈)ます。箱におさめて大切にしまってお(🌲)きましょうか。それとも、よい買手を(📟)求めてそれを売(mài )りま(🚘)しょ(🆎)うか(🏤)。」
○ この章の原(😰)文は、よほど言葉を補(bǔ(🏫) )つて見ないと意(🕢)味(🏋)が(🌺)通じな(♍)い。特に前段と後段とは(🐫)一連の(😹)孔(📚)子(👇)の(💃)言葉(yè )になつて居り、その間(🍵)(jiā(💒)n )に意味(wèi )の連(lián )絡がつ(👓)いていない。また、後段に(🥏)おいては周が殷(yīn )に(🖕)臣(🐪)事(🏗)したことを理(🎏)由に「至徳」と称讃してある(🛃)が、前段に出(chū )て(🐶)いる武(wǔ )王は殷の紂(🎶)王を討伐(😱)した人(🐥)で(👸)あ(💒)る(🕖)か(😀)ら、文王時(🚱)代に対(🥫)す(🔋)る(🚄)称讃と(🥛)見(jiàn )る(🍀)の外はな(📸)い。従(có(✌)ng )つて「文王」(🤧)という(🆎)言(yán )葉を補つて訳す(🎶)ることとし、且つ賢臣(chén )の問題で前後(🎻)を結(📱)(jié(🌭) )びつ(🏘)けて見(🏹)(jià(👴)n )た。しかしそれ(👤)でも前(qián )後の連(💳)絡は不(🛫)充分(fèn )である(⚓)。という(🤵)のは、文王(wá(🧑)ng )の賢臣が武王の時代になると、武王をた(🈴)す(🥨)けて(🥡)殷を討たせたことになるか(🥊)らで(🚵)あ(🦋)る。とにかく(😹)原文に(🔆)何(hé )等かの錯誤があるの(🛷)では(🔡)あるま(📃)いか(🥌)。
一一(🦑)(二(✌)(èr )一(yī )六(🌦))(🗂)
「泰伯た(🙇)いはくこそは至徳の人というべ(🎒)きで(🦕)あ(🏤)ろう。固辞して(🤽)位を(📐)つがず(🚪)、三たび天下を(🆙)譲ったが、人民にはそ(⛄)うした事実をさえ(🔄)知(zhī(😊) )ら(👆)せ(🐅)なかった。」
○(📤) 九夷==九種の蠻(💖)族が住んで(🚍)いるといわれ(🔎)てい(🍨)た東方の(🍾)地(dì )方。
四(二(èr )〇(🕠)九(jiǔ ))
ビデオ このサイトは2025-02-13 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025