一九(jiǔ )(二(🉑)〇三)
二(èr )七(二三(💅)二)
「しかし、わず(🥉)かの(🐉)人(rén )材でも、その有(😪)る無しでは(📞)大(dà )変なちがいである。周の文王は天(🥘)下(🤬)を三分(fèn )して(🌟)その二(èr )を支(zhī )配(🍼)(pèi )下におさめていら(🐙)れたが、それ(⛅)でも殷に臣事して秩(zhì )序(🌯)をやぶられ(💆)な(🛵)かった。文王(📺)時代の(😖)周の徳は至徳(⛅)というべ(💂)きであろ(👹)う。」
(❌)先師(shī )は釣り(🙈)はされたが、綱はえ(🥑)なわ(🥝)はつか(🔡)わ(😲)れなかった。また(🚼)矢ぐ(🔼)る(✝)みで(🏎)鳥をと(🖇)られること(📯)はあったが(🧛)、ねぐらの(🎷)鳥を射たれるこ(🔴)と(🔻)はなかった。
「堯帝(🐛)の(🥏)君徳は何(🌨)と大きく、(💃)何と(💶)荘(zhuāng )厳(yá(📷)n )なこと(🌼)で(🦈)あろう。世に真(zhēn )に偉大(dà )なも(🎷)のは天(tiān )のみであるが、ひ(🤥)とり(🤴)堯帝は天と(🐩)そ(🔇)の偉大(🕑)さを共にして(⬛)いる。その徳の(💏)広大無辺(fǎn )さは何と形容してよいかわからない(🔦)。人はた(🔠)だ(➕)その功業の荘(🚻)(zhuāng )厳(yá(🚷)n )さと文物制(zhì )度の燦然(rá(🧞)n )た(💝)るとに眼を見は(🎼)るのみである。」
「何とい(🙆)う荘厳さだろ(🐨)う、舜しゅん帝(🏐)と禹う王が天下を治め(🥣)られたすが(💜)たは(💝)。しかも両者共(💽)に政治(🛵)には何(😁)のかか(⏩)わ(🥂)りもないかのようにし(🤷)ていら(👍)れた(🛳)のだ。」
一二(二(🤞)一七(qī(🤕) ))
○ 孟敬子(zǐ(😶) )==(➗)魯の大夫、仲(🔧)孫氏、名は捷。武(🧓)伯の子。「子」は敬語。
「(🏢)ぜいた(🥅)く(🕍)な(🕺)人(😜)(ré(🐢)n )は不遜にな(🖋)り(🚟)がちだし、儉(🌝)(jiǎn )約な人(rén )は窮(qió(🌈)ng )屈になりがちだが、どちらを(🐑)選(xuǎ(🕝)n )ぶかというと、不遜で(🔸)あ(🌊)るより(😈)は、まだしも窮屈な方がいい。」
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025