無きを恥じらい(🥚)
○ 孔子(🐽)の門人(ré(🏣)n )たち(🥅)の中(zhō(♓)ng )にも就職(🦗)(zhí(👃) )目(mù(📉) )あ(😩)ての弟子入(rù )りが多(😹)(duō )か(🏈)つたらしい。
「知っ(📔)てお(🚭)られま(🦑)す。」(🔈)
七(一九(jiǔ )一(yī(😦) ))
○ 本章は「(🚗)由(🥁)ら(💳)しむべ(🤥)し、知(zhī(🌁) )らしむべからず」(🎺)とい(💣)う言葉で(🎫)広く流布され(📀)、秘(🌯)密専制政(👖)治の代(🐦)(dài )表的表現であるか(🏠)の如く解釈されているが、これは原(🌮)文の「可」「不可(kě )」を「可(〰)能(😙)(né(🏎)ng )」「不可能」の(♎)意(yì(🏔) )味にとらないで、(🏞)「(💑)命(mìng )令(lìng )」「禁(🔑)(jìn )止(zhǐ )」の意(🕥)味にとつたための誤りだと私(🏡)(sī )は思う。第一、孔(🐃)子(🏡)ほど教(🦁)え(😡)て倦ま(🔞)な(❕)かつた(🈯)人(rén )が、民衆の知(zhī )的(🐇)理解を自(zì )ら進んで(😪)禁(😈)止し(⏱)ようとする道理はな(🚉)い(🥧)。むしろ、知(zhī )的(🏤)理(🍭)解を求めて容易に得(🧒)られない現(😿)(xiàn )実を知り、それを歎(tàn )きつつ、その体(tǐ )験(yàn )に基いて、いよ(🕥)いよ(🔆)徳(😂)(dé )治主義の(🔯)信念(niàn )を固めた言葉として受(🥁)取るべ(💶)きであ(👋)る。
○ 子貢は孔(🙇)(kǒ(💲)ng )子が卓越した徳と政治(🗾)能力とを(🚎)持ちなが(👧)ら、いつま(🚓)でも野にあ(🎒)るのを遺(🆗)憾として、かようなことをい(👽)い出した(👜)のであ(➡)るが、子(zǐ )貢らしい才気の(😄)ほとばしつた表現(📄)(xià(😪)n )である。それ(㊗)に対する(💯)孔子の答(🤡)えも、じよ(🚍)うだんまじり(🎦)に(🚜)、ちやんとおさえる所(suǒ )はおさえているの(🏭)が(🏣)面(miàn )白い。
ビデオ このサイトは2025-02-17 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025