○ 本章(♋)(zhāng )には拙訳とは極(jí )端(duān )に相反す(🏟)る異説がある。それ(⏫)は、(🥙)「(👛)三年も学問(🚲)を(❇)して俸祿にありつけないような愚(yú )か者は、めつたに(😰)ない」という意(yì )に(🗄)解する(🔘)ので(🌋)ある。孔(kǒng )子の(💶)言葉と(🔠)しては断(duàn )じて(♌)同意(yì )しがたい(🔏)。
○ 巫馬期==孔子(zǐ )の門(🚨)人。巫(🥄)馬は姓、期は字(💶)(zì(❇) )、名は施(shī )((🔞)し)。
色よく招(zhā(💔)o )く。
一二(🍉)(èr )((💥)二一七(qī(🦉) ))
「それだけと仰しゃいま(🛸)すが、そ(🍧)の(🎚)それだ(🎲)けが(🎾)私たち門人には出来ないことでござい(🔥)ます。」
○ (😲)この一章は、一般の個(gè )人(🐉)に(🍵)対(🔸)する戒めと解す(🐏)るよ(🛴)りも(📨)、(🍠)為政(🏄)家(📢)(jiā )に対する戒(😼)め(🏺)と解(jiě )する方が(👜)適(shì )当だ(🌗)と思つ(✊)た(👹)の(🎡)で(🦇)、思(sī )い切つて右のように訳した(🌎)。国民生(😲)活の貧(pí(💠)n )困と苛察な政治とは、古来秩序(xù )破(🃏)壊(🚓)(huài )の最(zuì )大の(🙌)原因なのである。
四(sì(🛣) )(一八八(🔊))(📓)
○ 陳==(🚜)国(⛺)名(míng )。
「忠実に信(xìn )義を第一(♊)義として(🌜)一切の言動を貫(📔)くが(📠)い(🎏)い。安易(🐬)に(⌚)自(💕)(zì )分よ(🍝)り知徳の(⏮)劣った人と交って、いい気(qì )になる(⛺)のは禁(⏫)物(wù )だ。人間(jiān )だから過失(🐠)はある(📖)だろうが、大(🕗)事なのは、(🐟)その過(🐛)失を即(📇)座に勇敢に(👏)改めるこ(🖇)とだ。」
民謡(🔙)(yáo )にこういうのがある。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025