孔(kǒng )子(zǐ )は(💅)、ぬかり(🥀)な(🛃)く考え(🎱)た。そして遂(suí )に一策(cè(🙀) )を(🕴)思いつ(🖥)い(🛡)た。それは、相手の用いた策そのままを応用(yòng )することで(🕚)あ(💃)っ(🏩)た。つまり(💠)、陽(yáng )貨の留守を見(jià(🔀)n )計って、謝辞(🐉)を述べに行こう(🥔)というのである。
(🛎)楽長(zhǎng )は思(🍙)わず立上(🈲)(shàng )って(🀄)、棒の(✡)よ(💑)う(📠)に固(⏹)(gù )くなった。孔(🌸)(kǒng )子はつづけ(💷)た。
彼(bǐ )は、しかし、もう狼狽うろたえても恐(kǒng )れて(🦕)も(🙅)いなか(🧖)った。粛然(rá(🍊)n )とした空気(😝)の(🦄)中(🏣)に、彼はか(😚)えって安堵(dǔ )に(🔻)似(sì )た感じを味(🏋)うことが出(chū )来た。そして、も(🦄)う一(yī )度、
と誓ったものだ。彼(🧝)は(🤮)そ(🔑)の時(🕙)の誓いを今(jīn )でも決して忘れてはいない。讃(🧝)め(☔)ら(📤)れれば讃(zà(🎧)n )められ(🤲)る(📰)ほ(📊)ど、(🐋)戒(🛹)慎するとこ(❣)ろがなけ(📱)ればなら(🍈)ない、(🤧)と、彼(🛢)はいつも心(🏮)を引き(🧕)しめ(🥙)ているのである(🦔)。
或ひと曰(🏳)く、雍(yōng )よ(⬅)う(🥠)や仁に(⤴)して佞ねいならず(🎓)と。子曰(yuē )く、焉いず(📰)くんぞ(♿)佞を用(yò(🔣)ng )い(🙊)ん。人に禦あたるに口給を以(yǐ )て(🍺)し、(🐡)しばし(🗜)ば(🥗)人に憎(🏌)まる。其(🤷)の仁なる(⬜)を知(🗽)らず、焉(🍟)くんぞ佞(nìng )を(🎲)用(yò(🆑)ng )いん。
彼は真心から(😦)そう云っ(🍭)て、孔(🛎)(kǒng )子の部(💿)屋(wū )を出(chū )た。孔(kǒng )子は、しかし、(🍝)彼の足(zú )音(👝)が遠(😎)くに消え去(🎫)るのを聴きな(💋)がら、(🧞)思った(👩)。
「5父母の年齢は忘れ(😖)てはならない。一(🔀)つには、長生を(🛶)喜ぶために(🎸)、二つには(😺)、(🥉)餘(yú )命(mìng )幾(📷)(jǐ )何い(💩)くばくもなきを懼おそれて、孝養を励むため(💀)に。」
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025