○ (🆗)本章には(⚪)拙訳(🍶)とは極(jí )端に相反する異(🈵)(yì )説が(🔆)あ(✊)る。それ(🌽)は、「三年も学問をして俸(fèng )祿にありつけないような(🌒)愚か者(🧦)は(💠)、めつたにない」と(🎬)いう意に解するの(🤮)であ(➡)る。孔子の言葉としては断じて(🚢)同意しがたい。
「後(📆)輩をば(🏩)かにしてはなら(🤡)ない。彼等の将来が(🎄)われわ(🐂)れ(🚰)の現(xiàn )在に(🐙)及ばないと誰がいい得よう。だ(💩)が、四十歳(🔢)に(🕦)も(🏝)五十(🍆)歳(suì )に(🔑)もなっ(💈)て注(🕵)目をひく(🤗)に足りないようでは(🆕)、おそるる(💽)に(😎)足りない。」
○ (🎎)九(🏾)夷(⚡)(yí )=(⏬)=九種の蠻族が住(zhù(🏑) )んでいるといわれてい(♊)た東方の地方。
○ 本章には拙訳(yì )と(🦍)は(🏞)極端に相(xiàng )反する異(yì )説(😘)がある。それは、「三(🈁)(sān )年も学問をして(🅱)俸祿に(🔦)ありつけないような愚(🤱)(yú )か者は、め(🈷)つ(🍽)たにない(🖊)」(🛹)とい(👢)う意(🐣)に解(👑)するのであ(♟)る。孔子の言(🔒)(yá(🚗)n )葉としては断(🚇)じ(✔)て同(💙)意し(⛰)がたい。
「共に学(🦈)ぶことの出来(🚣)る人(🕋)はあろう(👫)。し(👮)か(🌧)し、(💹)その人たち(👍)が共に道(dào )に精進す(💡)ることの出来(👹)(lá(🦐)i )る人(👃)(ré(⏩)n )であ(⛷)るとは限らない。共(gò(💜)ng )に道(🏕)に精進するこ(⬜)との(➖)出来る人(rén )はあろう。しかし、(🧘)その人たちが、いざという時に確乎(⏲)たる信念に(💬)立(🈸)っ(👋)て行動(🖖)を共(🔡)にしうる人であるとは限らない(⛑)。確乎(hū )たる信念に立(lì(😭) )って行(🎀)動(dò(✔)ng )を(🎽)共(🔟)にし(🌲)うる人(rén )はあ(🔖)ろう。しかし、(🎖)そ(✊)の人(🐌)(rén )たちが、(🚎)複(fú )雑(🎨)な(📑)現(xiàn )実の(👡)諸問題に当面して、なお事を誤らないで共(🍦)に進(🔝)みう(🥄)る人(🌤)であるとは限ら(🥀)ない。」
よきかな(🌘)や。
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025