○ (🎪)本章については異説(🤯)(shuì )が(⏫)多いが(🍽)、孔(🦃)子の言(🔴)葉の真意を動(🥨)かすほどのもので(🕵)はないので(🏬)、一々述べ(😑)な(⬛)い。
先師のご(🐊)病(🔛)(bìng )気が重(chóng )くな(🥙)った時(🚽)(shí )、子路は(⬆)、いざ(😜)という場合のことを(🎁)考慮して、門(mé(🥕)n )人(rén )たちが臣(🍪)下の礼(🍭)をとって(🥛)葬儀を(🎌)とり(🆗)行(🖍)う(🚡)よ(🕒)うに手(🛩)はずをきめていた。その後、病(bìng )気がいくらか軽くなった時、(🥠)先師(🕧)はそのことを知られ(🕊)て(🕹)、子路にい(🍴)わ(💩)れた。―(🍞)―
二一(二〇五(🏈))
二四(二二九)
「それ(🌄)だけと仰(yǎng )しゃいますが、そのそれ(🌙)だけが私(🧔)たち門人には出来な(⛄)いことでござい(🐺)ます。」
とあるが、(🚾)由の顔(🦆)を見(⏫)る(📷)と私に(🏌)はこの詩が(🤯)思い出される。」
つつし(🥤)むここ(⤴)ろ(🚰)。
○(🏷) 泰(tài )伯(🏉)==周の大王((🤔)た(♌)いおう(💿))の長子で、仲雍(ちゆうよう)季歴(lì(⛔) )(きれき)の(🏮)二弟があつた(🏨)が、季歴(lì )の子昌(📻)(しよう)がすぐれた(🍆)人(ré(👅)n )物だつたので、大王は位(🐤)(wè(😊)i )を末(mò )子(🍻)季(🥀)歴に譲(ràng )つて昌(chāng )に(🕉)及ぼしたいと思(🍕)つた。泰伯(bó )は父の意(yì )志(🙋)を察(🔰)し、弟の仲雍と共に国を去つて南方(🚧)(fāng )にかくれた。それが極めて(🏊)隱微(🐩)の間に行わ(➗)れた(📜)ので、人(🛥)民は(⏪)その噂さえする(📉)ことがなか(🤠)つたので(💛)ある。昌は(🎶)後の文王(🏵)、(🖇)そ(✒)の子発((🎅)はつ)が武(😑)王である。
○ 大(dà )宰(zǎ(🐆)i )==官名であるが、ど(🤦)んな官で(🎌)ある(⛳)か明らかで(👆)ない(📯)。呉の官(🤒)吏だ(💫)ろう(🚨)という説がある。
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025