先師(shī(📆) )はそれだけいっ(🎼)て退か(🚓)れ(😝)た(👛)。そのあ(😕)と司敗(🏒)は(🤳)巫馬期ふばきに会釈(shì )し、(📡)彼を自(🌄)(zì )分の身近かに招いていった。――。
「聖とか仁(🎨)とかいうほ(📕)ど(🥗)の徳は、私(🎖)には及びもつかな(🏠)いことだ。ただ私(🛣)は、その境(🕚)地を目(mù(🛑) )ざして厭く(🛏)ことなく努力している。また私の(🤦)体験をとおして倦むことなく教えて(📆)いる。それだけが私の(🐬)身(🥃)上だ。」
○ 本章(zhāng )に(🤬)は拙(zhuō )訳とは(🦁)極(jí )端(👄)に相反する異説がある。それは、「(😾)三年(niá(🍞)n )も(😅)学(🎼)問(🏻)を(🎚)して俸祿にありつけ(🌊)な(⛺)い(🔩)ような愚(❣)(yú )か(🏹)者(🕥)(zhě(🏻) )は、めつたにない」(🚛)という意に解する(💺)ので(🐝)ある。孔子の(🥍)言葉と(📠)し(🆗)ては(🐂)断じて同(tóng )意しが(👎)た(💠)い。
七(一九一(yī ))
無きを恥じらい
「(💱)禹(yǔ(📘) )は王者(zhě )とし(⛄)て完全無欠(👓)だ。自(🆑)分(📑)の飲食を(🍎)うすくしてあ(🏭)つ(🔓)く(🍁)農耕(gēng )の神を祭(😅)り、自(zì )分の衣服を粗末にして祭(jì(🚢) )服を美しくし、自(zì )分の宮室を質(👯)素にして(🚓)灌漑水路に力(lì )をつくし(🔨)た(😫)。禹は王者とし(🐲)て完(🎅)全無欠だ。」
○ (👙)次(原(❇)(yuán )文(🏽))==一般に「(🅾)つぎ」「第二(🔽)」の(📁)意(🦒)味に解されているが、私(🐚)は「(🛫)途(tú )次(🐉)」などという場合(🐅)の(✏)「次(cì(🤵) )」(🌟)と同じく、目標(biāo )に達す(🌼)る一歩(bù )手(shǒu )前(🐚)の(🚌)意(🤾)に解し(🦓)た(💷)い。
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025