二九((👲)二(è(🤸)r )三四(sì ))
○ 河==黄河(hé )。
先師(🍕)は釣りはされたが(🍆)、綱は(🚵)え(📒)なわはつかわれ(💲)な(🤙)か(🎚)っ(🏑)た(🌾)。また矢(🐯)ぐる(😇)みで(🥁)鳥を(🔲)と(🕣)られることはあったが、ねぐらの鳥を(🏃)射た(🚁)れ(🚥)ること(👰)はな(📢)かった。
八((🏁)一(🙅)九二(èr ))
「そういう祷りなら、私は(🙆)もう久しい間祷(dǎo )っ(🚿)ている(🛸)の(📶)だ。」
三二(一七九(✅))
二七(二三二)
本篇(piān )には孔(🤱)子(zǐ(🈺) )の徳行に関(🖨)するこ(🍋)とが主とし(🚚)て(🗓)集(jí )録され(🏎)ている。
○ (🥞)この章の原文は(♉)、よ(🚧)ほど言葉(yè )を補つて見(😡)ないと意味が通(tōng )じない(😤)。特(🥧)(tè )に前段と後(hòu )段(duà(🍸)n )とは一(🎀)連の孔(kǒ(🌺)ng )子の言(yán )葉(❕)に(🏸)なつ(🚠)て(🈶)居(🙃)り、その(🚭)間に意味の連絡(luò )が(📺)ついて(🥓)い(👵)ない。ま(📯)た、後(hòu )段において(⏸)は周が殷に臣事(♌)したこ(🎂)とを理由(🎺)に「至徳(dé(📜) )」と称(chēng )讃し(🚫)て(🚈)あ(🦎)るが、前(🐿)段に出(💯)ている武王は殷(🍥)の紂王を討(🚵)伐した人で(⛰)あるから、文王(🔜)時(📇)代に対する称(chēng )讃と見(jiàn )るの外(🆑)はない(🔳)。従つて「文王(🦀)」(🌇)という言葉を補(bǔ(🌉) )つて訳(yì )することとし、且つ(✈)賢臣(🛩)の問題で前後を結び(🛫)つ(⛴)けて見(jiàn )た。しか(🎁)しそれで(🧦)も前後(🚔)の連絡は不充(chōng )分(fèn )である。というのは(🔎)、(🚏)文王の賢臣が武王の時(✝)(shí )代になると、武(wǔ(📞) )王(😶)(wáng )を(🚎)たすけて殷を討た(🕰)せた(🐆)こと(💽)に(🔖)なるからである。とに(🍞)かく原文に(🔆)何等(😲)かの錯誤(💟)(wù )がある(👘)のではある(✴)まいか。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025