○ 孔(kǒng )子の言葉は、(🛑)平凡(fán )らしく見え(🔠)る時ほ(♍)ど深いとい(🤲)うことを、私はこの言(yá(🍊)n )葉(🎹)によつ(🏋)て特(🥢)に痛(📮)感する(🧠)。
「出で(🗼)ては国君上(shàng )長に仕(🛳)える(🛀)。家(⚪)庭にあっては父(🕥)母兄(xiō(🏤)ng )姉に仕える。死(sǐ )者(🏮)(zhě )に対(duì )する礼は誠意(💥)の(📠)かぎりをつくして行(háng )う。酒は(🥢)飲んでもみ(👡)だ(🔥)れない。――私(sī(🥇) )に出来ることは、(〽)先(xiān )ずこのくらいなこ(🚽)とであろうか。」
一(yī )八(🔎)(二(èr )〇二(èr ))(🧡)
ひら(🍘)りひ(🏦)ら(🙃)りと
おののくこころ。
(🎊)先師は(⛴)それ(🏴)だけいって退かれ(👵)た(🀄)。そのあと司敗(bài )は(😦)巫馬期(🚏)ふばきに会(🤵)釈し(🐢)、(🏘)彼を自(🏴)分(🥦)の身近かに(🐖)招いていった。――。
○ 孔子が昭公(gōng )は(😐)礼を知つてい(🌝)る(🚳)と答え(😲)たの(💲)は、自分の国(guó(😲) )の君主のこ(🌊)とを(🛣)他国の役(yì )人の前でそしるのが(🎷)非(fēi )礼で(⚾)あり、且(qiě )つ忍びな(🛀)かつたか(🏖)らであろう。しかし、事実を指摘(♍)さ(👴)れ(⬅)ると、そ(😰)れを(⛽)否(🎁)定もせず、また自己辯(🎍)護もせず、す(🚡)べ(🐄)てを(🛑)自(🤫)分(fè(🎷)n )の不明に帰(guī )した。そこに孔子(zǐ )の面目が(💗)あつ(📓)た(🈯)のである(🍯)。
○ 本(běn )章には(😸)拙訳(yì )とは極端(duā(🏟)n )に相反す(♏)る異説がある。それは、(✅)「(👈)三年も学問(🎿)を(💦)して(🔀)俸祿(lù )にありつけ(⬅)ない(🦖)ような愚か者は(🙇)、めつたにない」(💎)と(🥢)いう意に解す(🍧)るのである。孔(👈)子(🤾)の(🛏)言葉(📘)とし(📡)ては断じて同意(yì(🎳) )しがた(📲)い。
「ぜいたくな人は不(🎷)遜(xùn )になりがちだし(🥇)、(🔈)儉約(🥀)な(🔻)人(🐀)は窮(qióng )屈になりが(👭)ちだ(🖋)が、どちらを(🐶)選(xuǎn )ぶかというと、不遜(xùn )であるよりは、(💍)まだし(🔥)も窮屈な方が(🧣)いい。」
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025