五((🙈)一八九(🔄))
○ (👘)本章は「由(🌐)らしむべし、知ら(🤦)しむ(🍳)べからず」という言(yán )葉で広(🎏)(guǎng )く流布(bù )され、秘(mì )密専(zhuān )制政(📩)治(zhì )の代表的表(⚫)現(xià(🍖)n )であ(🚻)るかの如(👚)く(❣)解(💵)(jiě )釈(shì )されているが、これは原文の(🧞)「可」「不可(🌑)(kě(🚸) )」を(⏺)「(📀)可(😚)能」「不可(💜)能(né(🔞)ng )」の意味(😁)にとらないで、「(🏆)命令」「禁止(🍬)」(😮)の意味にとつたた(🕍)めの誤(🔹)りだと私(⭕)は思う。第(dì )一、孔子ほど教(🍯)(jiāo )え(🎉)て倦まなかつた人が、(⛔)民衆(zhōng )の知(🕶)的理解(jiě )を自ら進んで禁止しようと(🤑)す(㊙)る道(🈸)理はない。むしろ、(🕶)知(🌦)的(🎣)理解を求めて容(🔢)易に得られ(🐻)ない現実(🥔)を(🥧)知(zhī )り、(🍋)それを歎(tàn )きつつ、その体験に(🌓)基い(⛹)て、い(🏉)よいよ徳(dé )治主義の信(🎃)念(niàn )を固めた(😉)言葉(yè(📜) )として受取るべ(🕝)きである。
○ 孔子の言葉は(♐)、平(🆑)凡らし(⬇)く見(🏌)(jiàn )える時(🍘)ほど(🗑)深(🐙)いという(🦖)ことを(⚓)、私は(👣)こ(🔈)の言葉(yè(🦔) )に(😋)よつ(🧀)て特に痛(🚠)感(🚲)する。
曾先(xiān )生が病(📡)気(🤐)の時(🕞)に、(🍊)門人(rén )たちを枕(📁)頭に呼んでいわれ(🐝)た。――
「安んじて幼君の補(🐶)佐を頼み(⤴)、(🐅)国政を任せること(💨)が出来(lái )、重大事に臨(🙇)ん(🚣)で断じて節(jiē )操を曲げない人(rén )、(💹)かよ(🚯)うな人を(🚕)君子(🎽)人(💕)(rén )というの(📡)であ(🕔)ろう(🚷)か。正にかような人を(🐬)こそ君(jun1 )子(🍱)人(📮)という(😖)べきで(🧒)あ(🐃)ろう。」
二(🔗)五(wǔ )(二(èr )三〇)
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025