「(💣)鳳ほ(🥖)う鳥も飛んで来なくなった。河から(💻)は図とも出(🎆)なくなった。これ(㊗)では(🐇)私も生きている力(🏥)がない。」
○(🤧) こ(🎩)の章の(🌭)原文は、(✳)よほ(🔚)ど言葉(⛱)を(💕)補(🖲)つて見ない(📷)と意味(🛒)(wè(👲)i )が通じない。特に前段(duàn )と後段(🔛)とは一連の孔子の言(yán )葉に(🧕)なつて居り、その(⏰)間(jiān )に意(yì )味の連(💅)絡が(📳)ついていない。ま(🦂)た、後段に(🎖)おいて(❣)は周(zhō(🕗)u )が殷(⬜)に臣(🎞)事(✡)した(👫)ことを理由(yóu )に「至徳」と称讃(🧤)して(👉)あるが、前段に(🥐)出(chū )ている武王は(🍃)殷の紂王(wáng )を(😣)討(👡)伐した人であるから、文(🚷)(wén )王時(shí )代に対する称讃と見(jiàn )るの(🏧)外(wài )はない。従(👝)つて「文王」と(🌞)いう言葉を補つて訳(🔩)す(🚎)ることとし、且つ(🤾)賢臣の問(📥)(wèn )題で前後(hò(🎞)u )を結(jié )びつ(🛥)け(🖼)て見(🧦)た(🎴)。しかしそれでも前後の(💚)連絡(luò )は不充分(🕳)(fèn )である。と(⬇)い(🚎)うのは(💣)、文王(wáng )の(🕊)賢臣が(🏮)武(wǔ )王の時(💂)代(dài )になる(👺)と、武(wǔ(🏊) )王(wáng )をた(🦇)す(🐻)けて殷を(🐱)討た(🌉)せた(💆)ことにな(💰)るからである。とにかく原文に何等か(😖)の(🚿)錯誤があるの(📣)ではあるま(🥫)いか。
六(🌵)(二一一)
二〇(🌟)(二二五(wǔ(⛲) ))
二(🏐)八(一(yī(🏇) )七(qī )五(🍷))
「聖とか仁とかいうほど(🚩)の徳は、(🍺)私には及(🥥)(jí )びもつか(🧑)ないことだ。た(🔤)だ私(🏯)は、その境(jìng )地を目(🛀)ざして厭くことな(⬆)く努(🚈)(nǔ )力している。また私(💨)の体(tǐ )験を(🎵)と(🧠)おして(🔮)倦むことなく教えている。それだけが(🔶)私の身上(shàng )だ。」
二六((🛩)一(🎿)七(qī )三(💂))
先師のご(😌)病気が重かった(😄)。子(zǐ )路が病(bìng )気平癒のお(✍)祷(👾)りをした(📢)いと(🎟)お(🧒)願(yuà(🐿)n )いし(🐎)た。すると先師(shī )がいわ(🏮)れた。――
○ 子路は無邪気(qì(🥄) )ですぐ得意にな(📒)る。孔(👡)子は、(🚵)すると(➗)、必(🌾)ず一(yī )太(🎓)刀あびせるのであ(🛂)る。
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025