「血統(😻)など、ど(👠)うでもい(🎂)いで(👪)はございま(🦍)せんか。」
で(🧟)、(🥛)彼は、(🤧)ある(🈸)日(😯)、それ(😷)と(🧕)な(🆗)く子桑(sāng )伯子(🛀)(zǐ )について(🥋)の孔(kǒng )子(zǐ )の感想を求(qiú )めて(🥏)見た。彼は、もし孔子に諷刺(cì )の意(yì )志があれば、子桑伯子(🏥)のこ(🔟)とから、自然、話(🔦)は(🙎)自分の(🌄)方(📗)に向いて来(🐯)る、と思(sī )っ(🍪)たのである。ところが、孔子の答えは極めてあっさ(🎣)りし(🏕)たものであった。
楽長と孔子の眼(yǎn )
「先達(😀)て(🦍)珍(zhēn )しく孟孫がたずねて(🚱)来て(❕)、孝(📄)道のことを訊い(⏲)ていたよ。」(🚎)
「4父母の(🍺)存命(mì(🌎)ng )中は親(🏅)のもとを離(lí )れて遠方に行(háng )か(🅾)ないがいい。もし(😖)やむを得ず(💮)して(🕓)行く場合は、行先を(🌠)定めて(🏆)おく(🕑)べきだ。」
「どう致しまして。先生のお眼(yǎn )は、(🍪)それこそいつも(🐑)湖(hú )水のように澄んで居(🍍)ります。」(🎠)
「(🐈)大まかも、大ま(🎴)かぶ(⤴)りだと思います(🕘)が……」
(礼にそむく(🧗)わけには行か(🌥)ない。しかし、(🍛)無道(🚖)の(🤫)人に招かれて、たとい(🗻)一日たりとも(♎)これを相たす(🥡)けるのは士(🏂)の道でな(🧒)い(🍣)。況んや策を以(🧣)(yǐ )て乗じ(🍊)られるに於てをや(🦑)[#「(🗳)於(yú )てをや」は(🌵)底本(⛩)では「(🤡)於て(🎏)お(🚎)や」(💍)]であ(🆚)る。)
「(💑)5父母の年(🤒)(niá(🚂)n )齢は(🥠)忘(🚘)れてはならない。一(yī )つ(🌜)には、長生(shēng )を(🧟)喜ぶ(🥔)た(🏀)めに、二(🎤)つには、餘命(mìng )幾何いくばく(⬛)も(🤰)なきを懼おそれて、孝養(🚇)を励(🤠)むた(🆖)めに。」
「それにしまして(🧛)も……」
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025