○ 誄==死(sǐ(🦋) )者(zhě )を(🙆)哀しんでその徳行を述べ、その(🤾)霊前(qián )に献ぐ(♎)る(💔)言(⛸)葉。
先(xiā(⛲)n )師(shī )はこれを聞(wé(🛅)n )かれ、門(mén )人(rén )たちにたわむ(🏻)れ(🎚)ていわれた(🐌)。――
二五(二三〇)
○ 射・御=(💓)=禮・楽・射・(👏)御(📄)・書・数の六芸のうち射(shè )((🖥)弓(🍬)の技術)(📸)と御(車馬(🎱)を御する(🖌)技術)(🍲)とは比較的容易(✴)で下等な技(🤡)術とされており、とりわけ御(yù )がそうであ(🐴)る。孔子(🌋)(zǐ )は(📼)戯れに(⛸)本章(zhāng )のようなことをいいながら、(🍱)暗(✖)に自分の本(bě(📁)n )領(😨)は一芸(📡)(yú(🌮)n )一能(néng )に秀で(🐏)るこ(🏸)と(🤵)にあるのではない、村(🚽)人(🏕)たちの自分に対する批(🎰)評(🗨)は的をはずれてい(⛰)る、と(🍿)いう意味を門人(👜)たち(😮)に告(🌷)げ、(🔛)その(🥐)戒めとしたものであろ(🤾)う。
(🤕)子(😖)(zǐ )路(🗳)は(📿)、先師(shī )にそう(🚢)い(🚿)われたのがよほど嬉(🉐)しかったと見(🥣)(jiàn )え(🍑)て、それ以(💇)来、た(✋)えず(🐋)この詩を口ずさ(😌)ん(🈹)で(🍆)いた。すると、先師(🥢)はいわれた。――
「堯(☕)帝の君徳は(👾)何(🆓)と大(⛲)(dà )き(🎓)く、(💌)何(⚽)と荘厳なことであろう。世に真(😺)に偉(wě(🚦)i )大なものは天のみであ(❗)るが(🛫)、(💌)ひとり堯帝(dì )は(🎒)天とその偉大さを共にしてい(🖋)る(😄)。その徳の広(😥)大(🍂)無(wú )辺さは何(hé )と形容してよいか(🥄)わからない。人はただその(🥟)功業の荘(zhuā(🐚)ng )厳さ(🤭)と文(🖇)物制度の燦(càn )然た(🈴)るとに眼を見はるのみである。」(🥃)
「(✏)それ(👵)だけと仰しゃいますが、そのそ(🏩)れ(🗓)だけが(🔅)私たち門(mén )人に(🦌)は出来な(🤩)いこと(📋)でございます。」
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025