○(💣) この章の原(❣)文は、よ(📣)ほど(🍜)言葉を補つて見(jiàn )な(🕕)いと意味(wèi )が通(tōng )じな(🏌)い。特に前段と後段(🛥)とは一連(🐛)の(👳)孔子の言(🍝)葉になつて居り、その間に意味の連絡がついて(♌)いない。ま(🚜)た、(🔡)後段(duàn )においては(🍼)周が殷に臣事(shì )したことを理由(🥫)(yóu )に「至(✌)徳」(🏡)と称讃してあるが(🚨)、前段に出ている武王は殷の紂王を討(🍆)(tǎo )伐した人で(🌉)あるから、文(wén )王時(💩)代(dài )に対する称讃(🎉)と(🌰)見るの(🧒)外(🛺)(wài )はな(🍘)い。従(có(💻)ng )つ(💜)て(🌃)「文王」という(⬜)言葉を補つて訳するこ(🐈)ととし、且(qiě )つ賢臣の問(🖖)題で前後(🏃)を結(💚)びつ(🛍)けて見(🎴)(jiàn )た。しかし(🍳)それでも前(🚾)後(hò(🈹)u )の連絡(luò )は不(bú )充(💐)分(⛹)であ(🎮)る。と(♋)いうのは、文(wén )王の賢(🎬)臣が武(🕌)(wǔ )王の時代に(😨)なると、武王(🕥)(wá(🈵)ng )をた(🙅)す(🔬)けて殷を討たせたこと(👳)にな(🏸)るか(🚙)らで(🐴)ある。とにかく(🦋)原(🍲)文(🍌)(wén )に(🦆)何等かの錯(cuò )誤(🙏)があるのではあ(🔂)る(💄)ま(🍼)い(😁)か。
二(è(🐨)r )六(liù )(二三一)
○ 大宰==(💭)官名であるが、どんな官であるか明ら(🐣)かでない。呉の官吏(lì )だろうと(⚾)いう説(shuì )があ(🦐)る。
無(wú )きを恥じら(🦐)い(⏬)
「泰伯(💝)たいはくこそは至徳の人と(🐁)いうべきであろう。固(🕢)(gù )辞(🌧)して位をつがず(🍼)、三たび天(🐃)下(🕟)(xià )を譲ったが、人(rén )民にはそうした事(🤜)実をさえ知(♌)(zhī )ら(✋)せ(🔶)なかった。」
○(🏏) (🗒)友(😢)人と(🍬)いうのは(🎄)、おそ(🐾)らく顔囘(❌)の(🈂)ことで(🧟)あろう(🐴)。
一(二(èr )〇六(🐺))
ゆすらうめ(🚶)の木
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025