行か(📄)りゃせぬ。
九((🗨)二一四(🏞))
○ こ(👰)の一章は、一般の個人(rén )に対す(👳)る(💁)戒め(🔼)と解(💞)(jiě )する(💸)よりも、為(🖼)政(🐊)家に対(duì )する(💸)戒(🛬)めと解する方が適当だ(🌱)と思つ(📈)たので、思(sī )い切つて右(yòu )のように訳した。国民(mín )生活(huó )の貧(🎢)困と苛察(🐕)な政(🔹)治とは、古(🍰)(gǔ )来(lái )秩序(🤘)破壊の最大(✨)(dà(🚪) )の原(yuán )因なのである。
とある(⏲)が、(⏯)もう(🐤)私も安心(🔃)だ。永(😹)い間(💒)、おそれつつしんで、(🚆)こ(✡)の身をけ(🌺)がさないように、どう(🔖)やら護りおおせて来たが、(🔉)これで死ね(👅)ば、(🦖)もうその心労(♑)もなくなるだろう(🤶)。あ(🌺)りがた(🕯)い(👲)ことだ(⬆)。そう(👷)ではないか(🏂)ね、み(🔽)んな。」
「麻の冠かんむりをか(🤺)ぶるの(🦖)が(✍)古礼だが、今では絹糸(🛠)(jiǎo )の冠(🙂)をかぶる風習になった。これは(💖)節約のためだ(🥞)。私(💱)はみんな(✨)のや(🚧)り方に従(🌂)おう。臣(🚔)下は(🕋)堂下で君(jun1 )主を(🈲)拝するのが(😶)古礼だが、(😢)今(jīn )では堂(🏿)上で拝(bài )する(⛄)風習(xí )になった。これ(🕵)は臣下の増(zēng )長だ。私(🗻)(sī(🎃) )は、みんなのやり方(🚦)とはちがうが、やは(🏾)り(⛹)堂下で拝す(🐇)る(🕋)ことに(👬)しよう。」
この問答の話(huà(🤡) )を(🤸)きかれて、先師(shī(📷) )は(🀄)いわれた。――
○ 老子(👳)(zǐ(🏕) )に「善行轍迹(jì )無(wú(🚹) )し(🌂)」(🛰)とあ(🎠)るが、至徳(🕥)の境地については、老子も孔(kǒng )子(zǐ )も同一(yī )である(🗣)の(📽)が面白(🦐)い。
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025