二六((😠)一(yī )七(😛)三(📥))
○ この章の原文は、(❤)よほど言葉(🌾)を補つて(🕑)見な(🤪)い(🚓)と(🌵)意味(⛎)が通じない(🐊)。特(👎)に(📔)前段(🖊)(duàn )と後段とは一(🍨)連(😏)の孔(kǒng )子(👆)の言葉にな(🍖)つて居(🏅)り、その間に意味(wèi )の連絡がつ(🤞)いていない。また、後(🔵)段にお(🥤)いて(🌀)は周が殷に臣(chén )事(🏥)したことを理由に「至徳」(🔀)と称讃(📦)(zàn )して(🔬)あ(💋)るが、(🥓)前(qián )段(🏗)(duàn )に出ている武(wǔ )王は殷の紂王(🎐)(wáng )を(🥣)討伐し(🔭)た人(🦉)である(😉)から(📲)、文王(wáng )時(shí )代に対(📭)する称讃と見るの(📔)外(📷)(wà(💾)i )はな(😌)い。従つて「文王(🙇)」(🚗)と(👙)いう(⛎)言(🥘)葉を補(✊)つて訳するこ(🕦)ととし、(🎸)且つ(⛰)賢(xián )臣の問題で前後(👘)(hòu )を結びつけて見(😕)(jiàn )た。しかしそれ(🐔)で(🖤)も前後の(🥓)連絡(luò )は不充(🕜)分である。というのは、文王(🐯)の賢臣が武(💟)(wǔ )王の時代(😔)になる(🍓)と(🎺)、(⏰)武王をたすけて殷(yīn )を討たせたことになるからであ(🌇)る。とにかく原(💎)文に何等かの錯(cuò )誤がある(🔌)のではある(🏝)まいか。
「(🍌)楽師(shī )の摯しがはじめ(🎩)て演(yǎn )奏した時(📧)にきいた(🤨)関雎(jū )かんしょの終曲は、洋々として耳にみちあふれる感(gǎn )が(🤠)あったのだ(🔙)が(🍦)――」
一(yī )八(二〇二(🥤))
ひらり(⭐)ひ(🤜)らりと
一二(📐)(è(🚎)r )((❌)一九六)
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025