「その(🌰)程度(🍈)のことが何で得意(👘)(yì )になるね(✌)うちがあろう。」(👃)
○ 子(🥋)貢は孔子が卓(🤙)越した徳(dé )と(🖤)政治能力とを(📰)持(👎)ちなが(🍪)ら(🦕)、い(🎼)つ(🥖)までも野(yě(🔷) )にある(🛒)のを遺憾として、かようなことを(🧖)いい出(㊙)した(🌥)のであるが、子貢らしい才気のほ(🔫)とばしつた表(biǎo )現で(🎇)あ(🔚)る。それ(🐬)に対(💔)する孔子(zǐ )の答えも、じようだんまじりに、ちやんとお(🥘)さえ(🎏)る所(🎶)はおさ(🍷)えているのが(🥐)面(miàn )白い。
○ 唐・虞==堯(💗)は陶唐氏、舜は有(👐)虞(🚈)(yú(🚘) )氏なる故(gù )、堯・舜の時代を唐・虞の(🔯)時代(🥥)(dà(🏤)i )とい(❕)う。
八(二(⚓)一三)
○(⏹) 両端==(🆗)首尾、本末、上下、大(😮)小、軽重、精粗、等々(🤑)を意(🦕)味(🍹)するが、要す(👞)るに委曲(😦)(qǔ(📨) )をつくし、懇切(qiē )丁寧に教(🍨)えるということ(⛷)を形(🐐)容して「両(🙌)(liǎng )端(duān )を(🦎)たたく(📄)」とい(🍩)つたのである。
「(🚄)学問は追い(🚷)かけて逃が(🛤)す(🎃)まいとするよ(🖨)うな気持でやっても、な(🚅)お取(qǔ )りに(🚴)が(👛)すおそれがある(🚕)ものだ。」
○ この章(zhāng )の原文は、(👽)よほど言(🚻)葉を補つ(🕳)て見(jià(⏹)n )ないと意味(🚇)が通(tōng )じな(🎎)い。特に前段と後段とは一連(🤮)の孔子(🕋)(zǐ )の言(yán )葉になつ(🏀)て居り、その間に(🧕)意(🖤)味の連絡がつ(🐖)い(🏗)ていない。また、後段におい(🕦)ては周が殷に(💦)臣事したこ(🔏)と(🛣)を理由に「至(🍛)徳(dé )」と称讃してあ(💪)るが(👍)、前段に出て(🌱)いる武王は(💴)殷の紂王(⛴)を討(🐒)伐した人(📸)であるから、文王時(🍨)代に対(🦉)する(🐧)称讃と見るの外はな(🐢)い(⏭)。従(cóng )つて「文(🤴)(wén )王(wáng )」(🕧)とい(🈚)う言(🏑)葉を補つて訳することとし(🍀)、且(😋)つ(♈)賢(xián )臣の問(wè(🍚)n )題(📲)で前後を結びつ(🥝)けて見た(🎵)。し(🌸)か(👓)しそ(💹)れ(💁)でも前(qián )後の連(😺)(liá(🎻)n )絡(🤶)は(🚸)不(🚈)充分(fèn )である。とい(➡)うのは、文王(🦎)の賢臣が武王の(💨)時(🚕)代になると、武王をたすけて殷(🚆)を討たせたことに(😚)な(💸)るか(💙)らである。とにか(🤤)く原文に(🚢)何(hé )等(😪)(děng )かの錯誤がある(📕)のではあるまいか。
「しかし、(🧡)わずかの人材でも、その有(📡)る無しでは大変(biàn )なちがいである。周の(💿)文(➗)王(🐍)は天(tiān )下(🥛)を三分して(🍇)そ(❎)の二を(💭)支(🚢)配(🚁)(pè(🐼)i )下におさめてい(😐)られたが、それ(⛵)で(🧥)も殷に臣(🙋)事して秩(🆗)序(xù )を(🚧)やぶられなかっ(🌕)た(⛽)。文王時代の周の(🍾)徳は至(zhì )徳と(👏)いうべきであ(🎢)ろう(🙋)。」
先師のご病気が重か(🐭)っ(🌋)た(➕)。子(♒)路(🔫)が病(📛)気平癒(yù )の(➕)お祷りをしたいとお願いした。す(🥊)ると先(✉)師が(📦)い(🤣)わ(🏎)れた。――
こころまどわず(🐱)、
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025