大宰(🚚)(zǎi )たいさいが子(👗)貢に(❔)たず(🤗)ね(🔁)ていった。――
三五((⌛)一八(😄)二(èr ))
○(❎) 本章は「由らしむ(😦)べし、知ら(🔺)しむ(😐)べか(🐲)らず」(🧖)という言(yán )葉で広く流布され、秘密専(🏚)(zhuā(🕎)n )制政(🤼)治の代表的(🕔)表現(👩)である(🐲)かの如く解(jiě )釈(shì )されているが、これは原(👜)文の「(🤛)可」「不(bú(🚯) )可」を「可能」「不可能」の(🚢)意(yì )味にとらないで、「命令(lìng )」「禁止(➗)」の意(🔳)(yì )味(wèi )にとつたための誤り(🔔)だと私は思う。第一(📧)、(😅)孔子ほど教えて倦(juà(👣)n )まな(🕷)かつ(🔬)た人(rén )が、民衆(zhōng )の知的理解を自(zì )ら(💉)進んで禁(jìn )止(🗿)しようと(🧔)する道理はない。むしろ、(👆)知的理解(🆕)を求(qiú(📼) )め(😗)て容易に得られ(🕔)ない現(xiàn )実を知(🐚)り、そ(🏣)れを歎き(㊙)つつ、その体(📩)験(👈)に基いて、い(🍰)よい(🎖)よ徳(♋)治主義の信念を(🦊)固(gù )め(✳)た言葉として受(🕓)取るべきである(🕷)。
とあるが、由の顔(🕍)(yá )を見ると私には(🌑)この詩(👡)が思(sī(🐜) )い出される。」
「三(sān )年も学問をし(🛋)て、俸(fèng )祿(🛤)に(🗻)野心のな(🎒)い人は(🌂)得が(🎺)たい(🎱)人(rén )物だ。」
「ぜ(🚄)い(😨)たくな人は不(bú )遜に(🌈)なりがちだ(🤞)し、儉(jiǎn )約(yuē )な人(rén )は窮(🌦)屈にな(📪)りが(🉑)ちだが、どちらを選(xuǎn )ぶ(👰)かというと、不遜であるよりは、まだしも(🆕)窮(🏘)屈な方がい(🕴)い(🈹)。」(🙇)
「安んじて(👙)幼君(jun1 )の補佐(👋)を(🆚)頼み、国政を(🚯)任せるこ(💻)とが出来、重(💲)大事に臨(🗞)んで断(🈷)じて(🍜)節(jiē(💡) )操を(😕)曲げ(🤗)ない人、かよ(🥊)うな人を君子人というので(💘)あ(📛)ろ(🧥)う(🎼)か。正にか(🎅)ような(🌂)人をこそ君子人というべきであろう。」
この問答の(㊙)話をきかれ(🛁)て、先師(shī )は(🈹)いわれた。―(♊)―
○ (🕤)昭(🙏)公=(🗃)=魯の(😦)国(🦋)君(🎉)、名(🐦)は(🥙)稠((🧒)ち(🥍)よう)、襄公(🐚)(じ(🆖)よ(🚳)うこう(🐖))の子。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025