「やぶれた(😥)綿入(rù )を着て、上等の(📿)毛皮(pí )を着(🥀)ている(🎅)者と並(👍)ん(🔫)でいても、平気(🦁)で(🎪)いられるのは由ゆ(🐖)うだろ(✅)うか。詩(🥗)経に、(⚾)
○(🌓) 孔(🦓)子の言葉(🐾)は、平凡ら(💞)しく見える時(📼)ほど深いという(📘)こと(📶)を、(👵)私(sī(🚢) )はこの言葉によ(⚽)つ(🥙)て特(♋)に痛(🔓)感する。
○ 前(👠)(qián )段と後段(🚛)とは、原(🍯)文(wén )では一連の孔子の言葉になつているが(⛱)、内容(❇)に連(📴)(lián )絡が(⛷)ないので、定(🕹)(dì(🔡)ng )説に(💎)従(♋)つて二段に区分した(🅱)。
先(🔙)師の(🅱)ご病(bìng )気(qì )が重くなった時(🤷)(shí )、子路は、いざ(🚡)という(🤒)場合(🦒)の(😡)こ(🅰)とを考(🔤)慮して、門人(📔)たちが臣下の(🕞)礼(🚇)をとって葬(zàng )儀をとり(❗)行うように手(shǒu )はず(🕎)をきめ(🔢)ていた(🏎)。その後、病気(qì )がいくらか軽(🕸)くな(🅱)った時、先(🔆)師(shī )はそ(🕰)のこと(🤾)を(💩)知(🦅)られて、子路にいわれた。―(🤜)―
○(🖊) (🗣)堯は支(zhī )那(👛)の歴(🔚)史(shǐ )で(🙊)知られ(🤲)てい(🕗)る最(zuì )初(🆘)の聖天(tiān )子。
子貢(gò(🐂)ng )がこたえた。――
「堯帝の君徳は(🏘)何(🅱)と大きく、何(🎊)と荘厳な(📩)ことであろ(👎)う(📘)。世(👌)に(🙇)真に偉(wě(🦎)i )大なものは天(tiān )のみであるが(🅱)、ひと(🏟)り堯帝(dì )は天とその偉(wěi )大さを共(gò(🛅)ng )にして(🌄)いる。その徳の(🔒)広(⏯)大無辺さは何と形(xíng )容(🆗)してよいかわ(🌕)から(⛎)ない。人(🐗)はただその(🛰)功(gōng )業の荘厳さと文物制度の燦(cà(🌆)n )然(rán )たるとに眼を見(🐨)はるのみである(🏵)。」
○ 本章(zhā(🧕)ng )は重出。八(bā )章末段(duàn )參照。
先(xiān )師(shī )は、(🚔)喪(🐓)服(fú )を(🔞)着た人(rén )や、衣冠束帯(dài )をした人や、(🚓)盲人に出(chū )会(🆙)わ(🏐)れると、相手が(♍)ご(📉)自分よ(📱)り年少者のも(🏷)の(🐂)であって(🍾)も(⭐)、必ず起って道をゆずら(🐐)れ、ご自分が(🏣)その人たち(🙀)の前(🛴)を通ら(🕠)れ(🚝)る時(shí )に(✌)は(🥡)、必ず足(zú )を早めら(🍌)れた。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025