(🕛)孔子(zǐ(🔅) )は、ぬか(🈚)りなく考えた。そして(📡)遂(suí )に一策を思(🗣)(sī )いついた。そ(⛓)れ(🥑)は、相(🚇)手の(🌎)用(❔)いた策そのままを(🔙)応(yī(🖋)ng )用する(🥫)ことであった。つまり、陽貨の留(💭)守を(📬)見計(jì )って、謝辞(💑)を述(shù )べに行(🏥)こうという(💸)のである。
陽貨は、そう云って(😸)、非(fēi )常(🚾)に緊張(zhāng )した顔(🔕)をし(🏻)て、孔子(🎋)の答を(👂)まった。
使者の(👻)報告(🚥)(gào )に(🔠)もとづいて、(🎙)孔(🚒)(kǒng )子が陽(♑)(yáng )貨(huò(🌫) )の家を訪ね(🚥)たの(📰)は(📉)、午(👟)近いころであ(📃)った。すべては豫期どおりに運んだ。彼は(⭕)留(🌌)(liú )守居のものに挨拶(⏯)をこ(🦀)とづけ(🚇)て、安心して帰(guī )途につい(🖐)た。ところが(🔍)、どうし(🕯)たことか(🖨)、その途中で、ぱったり陽(yáng )貨の(🎙)馬(🕙)(mǎ(🍫) )車に出っくわし(🎳)てしまっ(🌾)たの(💘)で(〰)ある。
1 (🐬)子曰く、法(🐇)(fǎ )語の言は能く(👳)従うこと無(wú )か(🎃)らんや、之を改(gǎ(🚕)i )むるを貴し(🚳)と(🔙)爲す。巽与(yǔ )(そんよ)の(⚫)言は能く説(よ(🈹)ろ(🏥)こ)(🗒)ぶこと無からんや(👡)、之(💝)を繹(たず(🉑)ぬ)(🌀)るを貴し(⛰)と(💭)爲す。説びて(🚹)繹(yì )ねず(🔟)、従いて改(🏭)めずんば(🐟)、吾(🏕)之を如何とも(⛩)す(🍡)るこ(🛠)と末(な)きのみ(🎺)と。(子罕篇)
「たしかにそ(🏭)うか(🎡)な。」
と、(😊)残(cá(😖)n )念(🌵)そうな(🔸)口吻で云った。
樊遅は何(hé )の(😝)こと(🏐)だが(😰)わ(🗣)からなかっ(😤)た。「違(wé(💚)i )わ(🐻)ない」というのは、親の命(mìng )令に背(🤫)かないという意味にもとれる(🧦)が、孟懿(yì )子には、(😐)もう親(👾)はない。そう考えて、彼は手(🧦)(shǒu )綱を(🛸)さばきながら、し(😗)きり(🌉)と首をひねった。
孔子は(👽)、このごろ、(🌛)仲(zhòng )弓に対して、そういった最高の(🧔)讃辞(cí )を(🤑)す(🏵)ら(👠)惜しまな(😉)くなった。
と答えた。
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025