(🚮)先師(shī )のご病気が重くなった時、子(🎛)路は、いざという(✝)場合のこと(⛲)を考慮(lǜ )して、門人た(⚓)ちが(🏯)臣下の(🛷)礼をとって葬(zàng )儀をとり行(🈷)うように手は(🛵)ずを(🚝)き(🖼)めていた。その後、(🚆)病気(🦍)が(👵)い(🔰)くらか軽(🚗)くなった時(🕧)(shí )、先(🗞)師(shī )はそのことを知(📁)(zhī )られて、子路にいわれ(🥨)た(📛)。――
二(🍻)一(🌶)(二〇五)
一九((📓)二二四(🦖))
三七((❇)一(🚶)八(😏)四)
「何(📋)とい(🐫)う(🛰)荘厳さだろう、舜しゅん帝と禹う(🗽)王(🍫)が天(tiān )下(xià )を治(😪)められ(🐤)たすがた(⌚)は(🚿)。しかも両者共に政治に(🗄)は何(🌡)のか(💲)かわりもないかのように(🌑)していられ(📳)たの(🚳)だ。」
こがれるばかり(🗿)、
四(二〇九(jiǔ(🚒) ))
○ 本章(🥈)(zhāng )は孔子(zǐ )が(🤖)すぐれた君主(🎃)の出ないの(🚰)を嘆(🍢)いた言葉で、そ(🐨)れを(😪)直接(jiē )いうの(💴)を(🛒)はばかり、(🚣)伝説の(🤖)瑞祥を以てこ(🚁)れに代(🏝)えたの(😢)であ(😻)る(🚓)。
○(🍘) 泰伯==周(zhōu )の大(🎽)王(た(🚓)いおう)(👹)の長子で、仲雍((😡)ち(🌯)ゆう(🍷)よう)季歴((😴)きれ(😄)き)(🤟)の(🌻)二(🏧)弟があつたが、季歴の子(zǐ )昌(🏟)(chāng )(し(😛)よう)(🆘)がす(♒)ぐれた人(rén )物だつたので(🌧)、大王(wáng )は位を末子(👋)季歴(lì )に譲つて昌(chāng )に及ぼ(🤙)した(🎍)いと思つた(📛)。泰伯は父の意(😠)志を察し(🔠)、弟の仲(📳)雍と共(📀)に国を去つて(🚞)南方にか(🥈)く(💷)れ(🧦)た。それが(🤺)極めて隱微(wēi )の間に行(🤺)われた(⭕)ので、(🐃)人民は(🔸)その噂(🗺)さえすることが(⏳)なかつたのである(🎼)。昌は後(hòu )の文(wé(⛷)n )王(wá(⬜)ng )、その子(zǐ )発(🐘)((🚝)はつ)が武王である。
「(🍈)知者に(📳)は迷いが(🕶)な(🎰)い。仁(rén )者には憂いがない。勇者にはおそれがない。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025