「6父(🚵)の在(🈶)世中は、子(🐱)(zǐ(⤴) )の人物(wù(🏯) )をその(🈸)志によって判断され、父が(😮)死ん(🛌)だらその行動によっ(💁)て判(pàn )断さ(🐭)れる。なぜなら、前の(🔦)場合は子の行動(dòng )は父の節制(🛏)に服(🌇)(fú )すべき(🌇)であり(🚽)、後の場合は本(běn )人の自(🦒)由(👑)であるから(😑)だ(😚)。しか(🥢)し、後(🍇)の(😋)場(chǎng )合(🍽)(hé )でも、(🔥)みだり(🛣)に父の仕来(lái )りを改むべきで(📕)はない。父に対(🥚)する思(😈)慕(mù )哀惜の(🎞)情が深ければ(🍘)、改むるに忍(rěn )びないのが自(👎)然(🎌)だ。三年父の仕(shì )来りを改めないで、ひたすら(🕝)に喪に服す(🔕)る者(zhě )にして、はじめて真(🎸)の孝子と云(🏄)える。」
「(🐕)比類のない徳(🎌)を(🔟)身に体(💓)(tǐ )してい(🔖)ながら、国(guó )の乱れるのを傍観しているのは、果して仁(🛡)の道に叶(yè )いましょうか。」
「ど(🈵)う(🈲)も恥(chǐ(👴) )かしい次(🥉)第で(🗃)すが、思(👪)い当りません(✅)。」
7(🐝) 子曰く(✍)、孝(👴)なる哉閔子騫(qiān )。人(🔠)其(qí )の父母昆弟の(😧)言(yán )を間(🧠)せず(🏆)と。(先進篇)
孔子は、ぬかりなく考(kǎo )えた。そして(🕳)遂に一策を思い(🐎)ついた。それは、(🕝)相手の用いた策そのま(🐉)まを応用す(🔐)ることであった(🔐)。つまり(🔖)、陽貨(huò )の留(liú(♍) )守を(👯)見計って(🚢)、謝(😏)辞を述べ(🥝)に行(😐)こうとい(🧑)うので(🚆)ある(🐫)。
「きっ(💖)とご教訓(xùn )を守(✂)り通(🖥)します。」
5 子曰く、君(👰)子(🤖)の天下に於け(🚽)るや(🔱)、適無きなり(🤟)。漠無き(🏵)な(🦄)り(🖖)。義(🤕)に之れ与(yǔ )に比(bǐ )(したが)(📜)うと。(里(💊)仁篇(🍶)(piā(📄)n ))(🥫)
子曰く、雍ようや南(👸)面(🍊)せしむべしと。仲(🈵)弓、子桑伯子を問う。子曰(📂)く、可なり、簡(jiǎn )なりと(🔦)。仲弓曰く、敬けい(💈)に居(🎃)りて簡を行(🐷)い、以(🌊)て(🚟)其(🆘)(qí(🌤) )の民に臨まば、亦可ならずや。簡に居りて簡を行(🤙)わば(📲)、(🚷)乃ち大簡たい(⤴)かんなることなからん(⛴)やと。子(😄)曰く、雍の言(yán )然(🕋)りと(💰)。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025