一五(二二(🆒)〇)
○ この章(zhāng )の(🌿)原(yuán )文は、よほ(👧)ど言葉を(🐔)補つて見ないと意味が通(🐓)じ(🐓)ない。特に(🚋)前(qián )段と(🍶)後段と(🏳)は一連(🏐)(lián )の孔(kǒng )子の言葉になつ(🚂)て居(jū(📭) )り、そ(🎾)の間に意味(🕸)(wèi )の連絡が(🔵)ついていない。また(🚛)、後段(duà(📝)n )においては(🔊)周が(🐈)殷(yīn )に臣事したこ(🐔)とを理由に(🎧)「(🈶)至徳(dé )」と称讃(zàn )してあるが、前段(duàn )に出ている武王は殷の(🧗)紂王を討(🐿)伐し(🛎)た人であるか(🏽)ら、文王時代に対す(🎦)る(⬅)称讃と見(😝)る(🍇)の(🍛)外(🛡)はない。従つて「文王」という言(😘)葉(yè )を補(bǔ )つ(🍻)て訳することとし、且つ(🐉)賢(xián )臣の問(wèn )題で前(✊)後を結びつけて見た。しかしそ(⛄)れ(🏞)でも前後(hòu )の(🥋)連絡(💂)は不充分であ(🎳)る。というのは、(🤜)文(wé(🛢)n )王(⏳)の賢臣が武王(wáng )の時代に(🔯)なる(🎰)と、武王をたす(⛰)けて殷(yī(💜)n )を討たせたことになるから(🆖)である(🃏)。とにか(🥉)く(👸)原文(wén )に(🚘)何(🥚)等かの錯誤が(👀)あるので(🤘)はあ(👷)る(🤳)ま(🏙)いか。
「(🤶)野蠻なところでございま(🥉)す。あん(🧒)なと(👯)ころ(⤵)に(🕟)、ど(🍈)うし(🌄)てお住居が出来(lái )ましょう(🕒)。」
六(liù )(一(yī(🚭) )九(jiǔ )〇)
○ 大宰(🕰)==(🈵)官名(🍃)であるが、どんな官(🎀)であるか明(🐥)らかでない(🧢)。呉(🏌)の官吏だろうという説が(🐀)ある(🤣)。
子罕しかん第九
(🛍)かよ(🔦)うに解する(🥖)こと(🌕)によつて、本章の(🍖)前段と後(🔷)段との(🚺)関(🦒)係が、は(🤜)じめて(💮)明(🏽)瞭にな(😊)るであろう。これは、私(🔡)(sī )一個の見解であるが、決(jué )し(🙅)て無(wú )謀(móu )な言(🀄)ではな(❓)いと思(⚫)う(🍞)。聖(🎙)人・君(🥟)子・善人の三語(yǔ )を(🚃)、単(📩)なる人物(wù )の段(🐋)階と見ただ(😶)け(🛁)では、本(běn )章の意(yì )味(👰)が的確に捉(zhuō(🔂) )えられ(🦕)ないだけでなく、論(lùn )語全体(tǐ )の意味(🔓)(wèi )があい(🐙)まいになるのではあ(😯)る(🛣)まいか。
一〇(一九四)
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025