○ 関雎=(🤪)=詩経の中にあ(🤕)る篇の名(míng )。
一六(liù )(二二(🎼)(èr )一)
「篤(dǔ(🚈) )く信じて学(📪)(xué )問(wèn )を愛(🕐)(ài )せよ。生死(🥡)をかけて道を育(🍇)(yù )てよ。乱(luàn )れ(🥘)るきざ(📛)しのある(🙏)国(🆚)には入(rù )ら(❄)ぬ(😣)が(🔖)よい。す(📻)で(🚳)に(⏯)乱れた国には止(🦍)まらぬがよい。天下に道が行われてい(🧢)る時には、出(🐇)でて働(🏮)け。道がすたれている(👬)時(shí )には、(🔸)退いて身を守れ(🚞)。国に(😣)道が行われ(🎑)て(🏅)いて、貧賎で(🕒)あるのは恥(😶)だ。国(🧘)(guó )に(👃)道が行われな(🎂)いで、富貴であるのも恥(🥍)だ(😙)。」
先師のご病気が重くなっ(🔢)た(🗃)時(shí )、子(🌽)路(lù )は、い(🐾)ざと(🍏)いう場合のことを考慮して、門人たちが臣下の礼を(📆)と(👑)って(🦂)葬(zàng )儀を(🔆)とり行うように手はずをきめ(📌)ていた。その後(🦖)、病(🐨)(bì(⬛)ng )気(qì )が(👦)い(👛)くらか軽く(👲)なった時(shí )、先師はそのことを知られて、子(🚼)(zǐ )路にいわれた。――
とあるが(🏾)、由(🏑)の顔を見ると私にはこの(🚞)詩が思い出(chū )される。」
○ この章(zhāng )の原文は、よほど言葉を補つて見ない(🥎)と意味(wèi )が通(😺)じ(🥒)ない(🏿)。特(♎)に(⛰)前段と後段(🅰)と(🖕)は一連の(🌕)孔(kǒng )子(🎈)(zǐ )の言葉に(🤚)な(🍹)つて居(jū )り(🏔)、その(🤨)間に(🏒)意(🦏)味の(👛)連(liá(🍴)n )絡(luò )がついていな(🥀)い。また、後(😬)段においては(🥙)周(zhōu )が(🤛)殷(yīn )に臣事(🌍)(shì )した(👼)ことを理(😦)由に(🐽)「至徳」と(👤)称讃し(🍄)て(💩)あるが(🤦)、前(🐾)段(😍)に出ている武(🕍)王は殷(💤)の紂(🎓)王を(🎶)討伐した人(🍧)(rén )であるから、文王時代に対(duì )する称讃と見(🕥)るの外はない。従つて「(🅱)文(wén )王」と(👋)い(⏩)う言葉(🐞)を補(bǔ )つて訳することと(⏭)し、(😔)且つ(💌)賢(🎁)(xián )臣の問題(⬜)で前(🗨)後(🖲)を結(jié )び(✏)つけて見た(🕎)。しかしそれでも前(qiá(🗓)n )後の(🐾)連(lián )絡(luò )は不充分(fèn )で(👠)ある(🎭)。と(⬇)い(🔟)うのは(🦖)、文王(⭐)の賢(🆖)(xiá(🏑)n )臣(ché(🏜)n )が武王の時代(dài )になると、武王(wáng )をたすけて殷を(🌷)討たせたことになる(🔲)からである。と(🦄)に(🛷)かく原文(wén )に何(hé )等か(🍖)の錯誤があるのではある(🗨)まいか。
「そ(🚡)うい(🚹)うことをしても(🔉)いい(🥏)ものかね。」
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025