門人は、(⛲)一(yī )寸うろたえた顔をしたが、す(🛄)ぐしゃあしゃあと(🌜)な(😡)って答え(🥨)た。
1 子曰く、法語の言は能(🤓)く従うこと無からんや、之を改むるを(🐋)貴しと爲す。巽(xù(😛)n )与(そんよ)の言(♐)(yá(💾)n )は(🦓)能く説(よろこ)(👩)ぶ(🍑)こと無か(😰)らんや、(🚛)之(🚨)を(✳)繹(たず(💘)ぬ(🈺))る(🕍)を貴しと爲す。説びて繹ねず(💊)、(🔥)従いて改めずん(🌛)ば、吾(wú )之(😱)(zhī )を如何(hé(🈯) )と(🎢)もすること末(な)(👷)きの(🗽)みと。(子罕(🌛)篇)
(や(🔷)っぱり、(🔧)あ(🚉)の眼(🤢)だ。)
次は子游に(👷)対(👬)する答(🆙)えである。
で彼はつ(🤮)いに一(🧙)(yī )策(cè )を案(🕵)じ、わざ(🍨)わざ孔子の留(👑)守をねらって、豚の蒸肉(ròu )を(✔)贈(zè(🏒)ng )ることにしたのであ(🌁)る。礼(🚹)に、大夫が士に(🧀)物を贈った時、士(🐸)が不(bú )在で、直接使(shǐ(🕖) )者と応(yī(👝)ng )接(🎱)が出来なかった場(🚅)合には(🍈)、士は翌日(😞)大(🚷)夫の(🔔)家に赴(fù(🛰) )いて、(🌌)自ら謝(xiè )辞(cí )を述べなければならな(🔚)いこと(🍌)になって(💘)い(🎎)る。陽貨はそ(🔜)こをねらったわけ(🙋)であっ(🚵)た。
孔子は、陽貨も言葉だけでは(🎩)、なかな(🌫)か立派な(🦈)ことを云う(👃)ものだ、別(😡)に(🏤)逆(nì )らう必要もあ(🍟)るまい、と思った(🎐)。で即座に、
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025