(🍪)先(🤦)師が顔(yá )淵(yuān )のこ(🌒)とをこういわ(🎪)れた(👙)。――
色(sè )よく招(zhāo )く。
○ 唐(👀)・虞==堯は陶(tá(📥)o )唐(táng )氏、舜は(🌊)有虞(yú(🦐) )氏なる故、堯(🐎)・舜の時(shí )代(dà(🌬)i )を唐・虞(yú )の時(💀)代(🐈)という。
○ (📲)こ(🐩)の章の原(yuán )文(wén )は、(🎖)よほど言葉を補(🏦)つ(🔓)て見ないと意(yì )味が通(🍾)じない。特に前段(🐥)と後段とは一(💂)(yī )連(🎲)(liá(🕚)n )の孔子(🎎)の言葉になつて居(🌚)り(🙉)、その間に意(🏽)(yì )味の連絡がついていない。ま(🍉)た、後(hò(🦍)u )段に(🌻)おいては周が殷に臣(💝)事したことを理由(🕘)に「至徳」と称(♟)讃してあ(🤥)るが、前(qiá(🦈)n )段(duàn )に(🧓)出て(⬛)いる(🐥)武王(wáng )は(💅)殷(yīn )の紂王(🗺)を(🦉)討伐し(🚆)た人(💱)であるから(🚒)、(🐀)文王(⌛)時(shí )代(🛍)に対する称讃と見(😑)るの外はない(🌇)。従(🔚)つて「文(wén )王」という言(yán )葉(🚙)を補つて訳する(💧)こととし、且つ賢臣の問(💈)題で前後(🎂)を(🙍)結(🔄)びつけて見た。しかしそれでも前(💋)後の(😐)連絡(👞)は不(🎨)充分である。というのは、文(🧕)王の賢(🔏)臣(🆙)が武(🈯)王の時代になると、(🔠)武王(🌎)(wáng )をたすけて殷(yīn )を討たせたことになるか(🍠)らである。とにかく原(yuán )文(🚩)に何等かの錯誤(📆)が(🧘)あ(😋)るのではあ(🚉)るまい(🎶)か。
○ 友(yǒu )人という(🛣)のは、おそらく顔囘(🎁)のことであろう(🥎)。
一九(二(èr )〇三)
一(🔪)七(qī )(二〇一(yī ))
よ(🍮)きかなや、
先師(🐭)は(🏀)これを聞かれ、門人(🔑)たちにた(🌦)わむ(🌺)れていわれた。――(🚮)
二七(🕶)((💂)一(yī )七四)
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025