一二(二一(yī )七(qī ))
○ こ(🥧)の章の原文(🥣)は、よほど言葉を(🕺)補つて(🍖)見(jiàn )な(🙏)いと意(yì(🕗) )味が通(tōng )じない。特に前段と後段(👡)(duàn )とは一連の(🐜)孔子の言葉(🔵)になつて居(jū )り、その間に(🌈)意味の連絡がついてい(✡)ない。また、後段に(🍧)おいては周が(🤗)殷に臣事したことを理(🍒)由(😞)に「至徳」と称讃してあるが、前段に出(🐵)ている武王(wáng )は(🤾)殷の紂王を(⛺)討伐した(🌘)人であるから、文王(👬)時代に対する称讃と見るの外はない(🛩)。従つて「(😗)文王」(🚘)という言葉を(🍉)補つて訳(💿)す(🍙)ることと(🥪)し、且つ(🥅)賢(㊙)(xián )臣の問(wè(👴)n )題で(🗜)前後を結びつけて見(🛃)た。しかしそ(🐑)れでも前後(hòu )の連絡は不充(🏎)分であ(🍣)る。とい(🏡)うのは、文王(wáng )の賢(🍭)臣が武(wǔ )王の時代(🙈)に(♓)なると(🚠)、武王(wá(🍺)ng )をた(🍐)すけて殷(yīn )を討たせた(🦇)ことになるからである。とにか(🍮)く原(yuán )文(wén )に何等(děng )かの錯誤が(🎚)あるの(💆)ではあるまいか。
○ 政治(🏝)家の態(♉)度、(🍊)顔(yá )色、言(yán )語という(🐋)もの(🆙)は、いつの時代でも共通の弊が(💾)あるも(🤕)のらしい。
「(🤸)熱狂的な人(🀄)(rén )は正直な(🌕)も(✨)のだが(🚼)、(🛬)その正直(zhí )さが(➡)なく、無知(zhī )な(🔩)人(😑)は律義(yì )なものだが、(😁)その律儀さが(🔷)なく、(🕶)才能のない人は信実(😶)なもの(🦃)だ(🌒)が(🎢)、その(⏭)信実さがない(🐌)とすれば、(🈸)もう全く(❗)手がつ(🌤)けられない。」
子路は、(🈯)先師にそう(🤬)いわれ(🅰)たのがよ(🍏)ほど嬉しかった(🏚)と見(jiàn )えて(🥠)、それ以(📏)(yǐ(🗄) )来、たえ(🆖)ずこ(🏖)の詩を(🚷)口(kǒu )ず(🚙)さんで(🐭)いた(🤸)。すると、先師はいわれた。――
三六(liù )(一八三)
二〇(二〇四(🔎))(💀)
「よろ(👏)しいと思(🥛)いま(🏮)す(👷)。誄るいに(🌙)、(Ⓜ)汝の(🍄)幸(🤞)(xì(🖨)ng )いを天地(🌵)の神(🐁)々に(🎫)祷る、とい(🍀)う(📝)言葉(⏰)がござ(🥤)い(🐔)ますから。」
五((♋)一(➕)(yī )八九(jiǔ ))(🃏)
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025