○ 本章には拙訳とは極(jí )端に相反する異説(🍡)がある。そ(🔹)れ(㊗)は、(🐗)「三(👔)(sā(🛡)n )年(nián )も学問(wèn )をして(🔥)俸(fè(🚇)ng )祿(lù )にあり(🧝)つ(🆖)けない(🎛)ような愚か者(🔤)は、めつたにな(💧)い」という意に解(🏬)す(🎐)るのである。孔(🤝)子の言葉(yè )と(🦎)しては(🥣)断じて同意し(📛)がた(🐖)い。
○ 子路は無邪(xié(🎹) )気(qì )ですぐ得意にな(⏬)る。孔(📃)子は(🖍)、すると(🤩)、必(⬇)ず一(💣)太(🐿)刀(📰)あびせるの(🔕)である。
「(🙅)鳳ほう鳥も飛んで来なく(💕)な(🐎)った。河(🌃)からは図とも出なくなっ(🏀)た。これでは(📸)私(🦉)も生(🙀)きている(🏚)力(lì )がない。」
○ 孔(kǒng )子自身が当(♿)時第一(🔺)(yī )流の音(yīn )楽家(jiā )であつたこと(🏘)を忘れては、この一(📊)章(🚭)(zhāng )の妙味は半減(jiǎ(🆗)n )す(👽)る(🔋)。
民謡(🏄)にこうい(📪)うのがある。
「聖とか仁とかいうほどの徳(😿)は(💦)、私には及びもつ(🕋)かないこ(🙁)と(📃)だ。ただ(🧜)私(🌒)は、その(🎯)境地(dì )を目ざ(🐒)して(🌗)厭(🤳)(yà(🗣)n )くこ(♈)とな(📜)く(👐)努力している。また私の体験をとおして倦(juà(👱)n )むことなく教えている。それだけが私の身(shēn )上(🔌)だ。」(🙌)
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025