○ 泰(🕉)(tài )伯(🔦)==(🥎)周の(🤦)大王(wáng )((🔡)たい(😜)おう)(🏽)の長子で、仲(♏)(zhòng )雍(ちゆうよ(🚰)う)(🤡)季(🎭)歴(きれき)の(🍩)二弟(🎣)があつたが、季歴の子昌(chā(💈)ng )(しよ(🕙)う)が(❕)すぐれた人物(💥)(wù )だ(🎄)つたので、大(dà )王(wáng )は位を末子季(jì(🌹) )歴に譲(😆)つて(👂)昌に及ぼし(🤙)た(🏤)いと思つた。泰(tài )伯は父(🥃)の(🛠)意(yì )志(zhì )を(🐏)察し、弟(🔆)の仲(🍑)雍(🚆)と共に(🎫)国を去(🆎)つて南(🤯)方(fā(🔶)ng )にかくれた。そ(🌧)れが極めて(🤬)隱(yǐ(🕴)n )微の間に行われ(⛺)たので、人(🛒)民(😁)はそ(😔)の噂さえ(🤚)する(👃)こ(👺)とがなかつたのであ(🍅)る。昌(😔)は後の文(wén )王、そ(🥇)の子発(は(🍆)つ)が武(wǔ(🕚) )王である。
○ 九夷==九(jiǔ )種の蠻(má(🐥)n )族が(⚾)住(🙋)(zhù(😿) )んでいるとい(🙂)われてい(📁)た東方の地方。
三六((👂)一八三)
三(二〇八)(👀)
「文(wén )王(wá(💛)ng )がなく(🖤)なられた(😹)後、(🌓)文という(🐁)言(🤭)(yá(🕧)n )葉の内容をな(🥃)す古聖(🏏)(shèng )の道は、(🗄)天(🦗)意(yì(❎) )によってこ(🔠)の私に継(🧜)承さ(🧝)れているではないか。もしその(🌦)文(🛶)をほろぼ(🚼)そうとするのが天意であるな(🚬)らば、(🎸)何で、後(😞)の世に生れ(🔉)たこの(🎗)私に(😱)、文(wén )に親しむ(👢)機会(🍧)が与(yǔ )え(🚄)られよう。文をほろぼすまいという(👁)のが天意(yì )で(🏑)あるかぎり、匡の人たち(⛲)が、(😬)いったい私(sī )に対して(🍅)何(hé )が(🏹)出来る(👖)というのだ(🚉)。」
先師が道(🚞)の行われないのを歎(tàn )じて(😍)九夷(🌂)(yí )き(🤾)ゅういの地に居をうつしたいといわれたこ(🐋)とがあった。ある人がそれをきいて先(🐦)師にいった。――
「(💮)何という荘厳さだろう、舜しゅん帝(dì )と禹う王が天下を治めら(❔)れ(🚆)たすがたは(😖)。しか(🐑)も両者(🏁)共(🤣)に政治(zhì(🍗) )には何の(⛑)かかわり(🎵)も(📂)ないか(🏄)のよ(🚛)うにしていられたのだ。」
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025