舜(shùn )帝には五人の重臣があ(👙)っ(🉑)て天下が治(📉)っ(🚺)た。周の武王は、自分には(🎷)乱を治(🚭)める重臣が(🚥)十人ある(😄)といっ(🤟)た。それに関連(🌔)(liá(🕎)n )して先師がい(🦗)わ(💯)れた(🏉)。―(❔)―
一〇(一九四)
深(🍳)(shēn )渕(yuā(🙆)n )ふ(🚷)かぶちにのぞむごと、
○ 本章について(📨)は(💱)異説(shuì )が多(🔽)い(🚞)が、孔子の言葉の真意を動(🔨)(dòng )かすほどのも(😯)の(🥜)ではないので、(📲)一々述(🍀)べない。
子(zǐ )罕(🚽)しかん第(🛹)九(🍵)(jiǔ(🍡) )
○(📆) (💖)孔子が(😱)昭(zhā(📊)o )公(🤶)は礼(lǐ )を知つ(🐚)ていると(🌊)答えたのは、自分(🧒)(fèn )の国の君主(🍭)(zhǔ )のことを他(tā )国(guó )の役人(🙈)の前(qián )で(🤥)そしるのが非(🥂)礼(lǐ )であ(📇)り(🍦)、且(qiě )つ(💰)忍びなか(🔑)つたからであろう。し(👺)かし、事実(shí )を(😓)指摘されると(🙉)、(💖)それを否定(😒)も(🎗)せ(🤮)ず、また自己辯(biàn )護もせず(💲)、すべてを自(zì(🌹) )分の(🈂)不(bú )明(🆎)に帰した。そこに孔(🈺)子(zǐ )の(🐎)面(🚷)目があつたのである。
二四(sì )(二二九(jiǔ ))(🕎)
○ 本章については異(yì(📜) )説(shuì )が(🤞)多(duō )いが、孔(🌺)子(🐊)の(🏘)言葉の(🙋)真(🏹)意(yì(📂) )を動かすほどのも(🔥)の(💢)ではないので、一(yī )々述べない。
○ 四十づら、五(😘)(wǔ )十(📪)づらをさげ、先輩(🏭)(bèi )顔(yá )をして孔子の前(😪)に並んでい(🚫)た門(🏦)人(rén )た(🛍)ちは、(⛓)どんな(👅)顔(🌎)(yá )をしたであろう(⛴)。
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025