深渕(yuā(🙊)n )ふ(🍍)かぶ(🤽)ちに(✔)のぞむごと、
○ この章(🍁)の原文は、よほど言葉を(🔏)補つ(🌐)て見ないと意味が通(🐁)じない。特に前段と後(📳)段とは(👪)一連の孔子(🔺)の言葉(yè )に(❓)なつ(🍛)て居(📣)り、(🌈)その間(jiān )に意味の連絡がつ(🍯)いてい(🌘)な(🔓)い。ま(🙇)た、後段に(📃)おい(🏄)ては周(🌎)(zhōu )が殷に(🚽)臣事したこ(🌹)と(🍾)を理由に「(👭)至徳」と称讃してあるが、前段に出(🧖)ている武(🥨)王は(🎯)殷(yīn )の紂王を討(🚎)伐した人であるから(🌗)、(🛏)文王時(🍴)代(🔃)に対する称讃と見る(🉑)の外はない。従(👁)つて「文王」(👓)という言葉(yè )を補つて訳(yì(⏭) )するこ(😨)ととし、且つ(🙁)賢(xiá(🔶)n )臣(🥍)の(⛔)問題(😷)で前(🍚)後を結び(🍚)つけて見た。しかしそ(♒)れでも前(qián )後(hòu )の連絡(luò )は不(🥝)充分で(🗻)ある。というのは(📳)、文王の賢(🎙)臣が武王(wáng )の時代になると、(🍟)武王をたすけて殷(yīn )を討たせたこ(👲)とになるから(🎪)である。とにか(📼)く原(yuán )文に(🎄)何(hé )等(děng )かの錯誤がある(🍟)の(🖊)では(🛅)あ(🥚)る(🈲)まいか。
「堯(yáo )帝の君徳(dé )は何と(😝)大(🏢)きく、何と荘(🍣)厳なことであろう。世に真に偉(🎧)大なものは(🈚)天の(🕒)み(🏩)であるが(🥨)、ひと(🎩)り堯帝(💘)は天(🏷)とそ(⬇)の(🥧)偉(🎑)大さを共に(👇)して(🐯)いる。その徳の広(🦉)大(♿)無辺さは何(💓)と形容(róng )してよ(🦒)いかわからない。人はただその功業の荘厳さと(🕓)文物(wù )制度の(🔔)燦(🗜)然たるとに眼を見はるのみである。」
二(èr )((🐟)一(🔮)(yī )八六)(🐎)
曾先生がいわれ(🚰)た。――
先(xiā(🤛)n )師が顔淵のことをこうい(📦)われた。――
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025