一二(èr )((🐇)二一七)
一一(一九(🐆)五)
一一(👘)((💣)二一六(🔂))(🧥)
一五(二二〇)
○ 本章には拙訳と(🏏)は(🐴)極端に相反(🤓)する異説がある。それは、「三年も(➖)学問(wèn )をして(😚)俸祿(🉐)にありつけないよ(🍔)うな(🕣)愚か者は、(💲)めつた(🍱)に(🏗)ない」という意に解する(🧠)のである。孔(💪)子の言(👬)葉とし(🐕)ては(👇)断(🐄)じて同意しがた(👝)い。
ここ(🅰)ろまどわ(🎀)ず(📞)、
「(😮)私はま(⛵)だ色(🔸)(sè(🕠) )事(😱)(shì )を好むほど(💃)徳(💝)を好(😁)む者を見(🏴)たことがない。」
「仁という(👪)ものは、そう(😝)遠くにあるもので(😱)はない。切実に仁(🉐)を求める人には、仁は刻(kè )下(🌎)(xià(⛵) )に(🏹)実現される(🎦)のだ。」
「道を行おうとす(🚘)る君は大器で(🐣)強靭(rèn )な意志の(🔎)持(📤)主でなければならな(🗯)い。任務(wù )が重(chóng )大(dà )で(⛔)しかも前途(tú )遼(🈴)遠(yuǎn )だからだ(🔪)。仁(rén )を(🆑)もって自分(fèn )の任務(👺)とする(🤑)、(😙)何と(💙)重(chó(🏖)ng )い(🤟)ではない(🕍)か。死(🛂)にいたる(🐷)ま(🤭)でその任務はつづく、何と遠(yuǎn )いではないか(📔)。」
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025